यत्र मंकणकः सिद्धः प्राचीने नियतात्मवान् । ब्रह्महत्याव्रतं चीर्णं मया यत्र वरानने
yatra maṃkaṇakaḥ siddhaḥ prācīne niyatātmavān | brahmahatyāvrataṃ cīrṇaṃ mayā yatra varānane
هناك، في ديار «براچي»، أقام السِّدها مانكانَكا، المتحكّم في نفسه؛ وهناك أيضًا، يا حسنةَ الوجه، أديتُ نذرَ الكفّارة (براياشِتّا) عن إثم «براهمَهَتْيا» (قتل البراهمن).
Uncertain (first-person 'mayā' indicates a named speaker in the broader dialogue; not identifiable from this snippet alone)
Tirtha: Prācī (Prabhāsa-associated expiation locale)
Type: kshetra
Listener: A feminine interlocutor addressed as "varānane"
Scene: A siddha-ascetic Maṅkaṇaka in deep meditation near the Prācī bank; nearby, the narrator-figure performs austere expiation rites—simple garments, matted hair, controlled posture—under a sacred grove.
Even grave sins are addressed through dharmic expiation when undertaken in a powerful tīrtha and with self-restraint.
The Prācī region connected with Sarasvatī in Prabhāsa Kṣetra, presented as efficacious for siddhis and prāyaścitta.
Performance of a brahma-hatyā prāyaścitta-vrata (expiatory vow for the sin of brahmin-slaying) is referenced.