अष्टाशीतिसहस्राणि मुनीनामूर्ध्वरेतसाम् । यत्र स्थितानि संन्यासं तस्मात्किमधिकं स्मृतम्
aṣṭāśītisahasrāṇi munīnāmūrdhvaretasām | yatra sthitāni saṃnyāsaṃ tasmātkimadhikaṃ smṛtam
هناك يقيم ثمانيةٌ وثمانون ألفًا من الحكماء الكابحين لبذرة الشهوة، ثابتين في السَّنْياسا (الزهد والتجرّد)؛ فأيُّ قداسةٍ أعظم من ذلك تُروى؟
Narratorial voice (contextual praise within the Māhātmya; specific speaker not explicit in this verse)
Tirtha: Prācī (Prabhāsa-associated Prācī bank)
Type: kshetra
Listener: A feminine addressee in the narrative frame
Scene: A vast hermitage landscape along the Prācī bank: rows of ascetics in ochre/white, matted hair, seated in meditation; sacrificial smoke and silence; the tīrtha glows with austerity.
A place becomes supremely holy where renunciants and great tapasvins dwell; their presence sanctifies the landscape.
The Prācī Sarasvatī/Prabhāsa region is implied as the abode of vast assemblies of sages.
Renunciation (saṃnyāsa) and disciplined continence are highlighted as the defining spiritual practice associated with the place.