Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 5

दिवि भुव्यंतरिक्षे च तानि तत्रैव भामिनि । तत्र मूर्तिमती गंगा स्वयमेव व्यवस्थिता

divi bhuvyaṃtarikṣe ca tāni tatraiva bhāmini | tatra mūrtimatī gaṃgā svayameva vyavasthitā

يا أيتها المتلألئة، إن تلك التيـرثات الفاضلة في السماء والأرض والفضاء المتوسط حاضرة هناك بعينها. وهناك تقوم الغانغا نفسها مُقَرَّرة، متجسدةً في صورةٍ محسوسة.

दिविin heaven
दिवि:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिव् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन
भुविon earth
भुवि:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक: भुव्/भू)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन
अंतरिक्षेin the mid-region (sky)
अंतरिक्षे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअंतरिक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
तानिthose (places)
तानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (there)
एवonly, indeed
एव:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (only/indeed)
भामिनिO radiant lady
भामिनि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभामिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सम्बोधन, एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (there)
मूर्तिमतीembodied, having form
मूर्तिमती:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमूर्ति + मत् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष/उपपद-समास (मूर्तिः अस्याः अस्ति = “embodied”); स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन (agreeing with गङ्गा)
गंगाGaṅgā
गंगा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
स्वयम्by herself
स्वयम्:
Karta (Agent emphasis/कर्ता)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (reflexive adverb: “by herself”)
एवindeed
एव:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
व्यवस्थिताis established
व्यवस्थिता:
Kriya (Predicative/क्रिया-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) → व्यव-स्था + त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त-प्रत्यय); स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन (agreeing with गङ्गा); “established/settled”

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (with Gaṅgā-sānnidhya)

Type: kshetra

Listener: Devī / Bhāminī (addressed as ‘O radiant one’)

Scene: Gaṅgā as a goddess stands within Prabhāsa-kṣetra, her form luminous, holding kamaṇḍalu and lotus, with three-tiered cosmic backdrop (heaven, earth, mid-space) and tiny tīrtha symbols appearing in each realm converging into the kṣetra.

G
Gaṅgā
T
Three worlds (heaven/earth/antarikṣa)
P
Prabhāsa-kṣetra (context)

FAQs

A supreme kṣetra is a meeting-place of the three worlds, where even cosmic rivers like Gaṅgā become tangibly accessible.

Prabhāsa-kṣetra as the locus where the tīrthas of all realms are said to be present, with embodied Gaṅgā.

Implicitly supports snāna and tīrtha-sevā through Gaṅgā’s presence, though no explicit injunction appears in this verse.