Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 61

सेव्याः श्रेयोऽर्थिभिः सन्तः पुण्यतीर्थे जलोपमाः । क्षणो पासनमप्यत्र न येषां निष्फलं भवेत्

sevyāḥ śreyo'rthibhiḥ santaḥ puṇyatīrthe jalopamāḥ | kṣaṇo pāsanamapyatra na yeṣāṃ niṣphalaṃ bhavet

«من يبتغي الخير الأسمى فليخدم الصالحين. في هذا التيرثا المقدّس هم كالماء واهب الحياة؛ وحتى لحظة من ملازمتهم هنا لا تكون قط بلا ثمرة»۔

sevyāḥworthy to be served
sevyāḥ:
Vidhi (Injunction/विधि)
TypeAdjective
Rootsev (सेव् धातु) + ya (य)
Formयत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/भाव्य); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; ‘to be served/should be served’
śreyaḥthe highest good
śreyaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśreyas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; ‘अर्थिभिः’ इत्यस्य कर्म (the good)
arthibhiḥby seekers (of good)
arthibhiḥ:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootarthin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; करण/कर्तृ-निर्देश (by seekers)
santaḥthe good (saints)
santaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; ‘good people/saints’
puṇya-tīrthein the holy tīrtha
puṇya-tīrthe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpuṇya + tīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; तत्पुरुषः—‘पुण्यं तीर्थम्’ (holy ford/place); अधिकरण (in/at)
jala-upamāḥlike water (in purity/benefit)
jala-upamāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootjala + upamā (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; तत्पुरुषः—‘जलस्य उपमा’ (like water); ‘सन्तः’ इत्यस्य विशेषण
kṣaṇaḥa moment
kṣaṇaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्तृ/विषय (even a moment)
pāsanamservice, attendance
pāsanam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpāsana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; ‘सेवन/उपासना’ (service/attendance)
apieven
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः—समुच्चय/अपि (even/also)
atrahere
atra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (here)
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
yeṣāmof whom
yeṣām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन; सम्बन्ध (of whom)
niṣphalamfruitless
niṣphalam:
Karma (Predicate/पूरक)
TypeAdjective
Rootniṣphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘भवेत्’ इत्यस्य पूरक (fruitless)
bhavetwould be
bhavet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (भू धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘would be/may become’

Nṛpati (the king)

Tirtha: Prabhāsa

Type: kshetra

Scene: The king, still moved by what he saw, proclaims that holy men are like water in this tīrtha; a small vignette shows pilgrims offering water and food to ascetics near the shore/temple precinct.

S
santaḥ (saints)
P
puṇyatīrtha (holy tīrtha)

FAQs

Service to saints—especially at a holy place—yields unfailing spiritual fruit and leads seekers toward śreyas (the highest good).

Prabhāsa-kṣetra, described as a puṇya-tīrtha where saintly association is exceptionally efficacious.

Sevā/upāsanā: even brief attendance and service to holy persons at the tīrtha is recommended.