क्रीडां करोति विविधां वनसंस्थो हरद्विपः । तद्रूपं संपरित्यज्य रुद्रो रौद्रगजात्मकम्
krīḍāṃ karoti vividhāṃ vanasaṃstho haradvipaḥ | tadrūpaṃ saṃparityajya rudro raudragajātmakam
كان فيلُ هارا المقيمُ في الغابة يلهو على وجوهٍ شتّى. ثم إنّ رودرا، بعدما ترك تلك الهيئة التي اتّخذ فيها طبيعةَ الفيلِ الهائج، انتقل إلى تجلٍّ آخر.
Sūta (contextual narrator) revealing the identity behind the elephant-form
Scene: A fierce yet majestic elephant in the forest plays in varied ways; then a luminous Rudra presence is implied as the elephant-form dissolves/withdraws, suggesting a shift to another manifestation—air shimmering, sages awestruck.
Rudra’s freedom to assume and abandon forms teaches that the divine is not confined to appearances, especially within a sanctified kṣetra.
Prabhāsa-kṣetra, celebrated as a realm where Śiva’s playful manifestations become part of the place’s māhātmya.
None directly; the verse establishes Śiva’s manifestation that later grounds a place-name and shrine tradition.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.