यत्र गंगादयः सर्वा नद्यो विश्रांतिमागताः । यत्र विष्णुः स्वयं शेते यत्र लक्ष्मीः स्वयं स्थिता
yatra gaṃgādayaḥ sarvā nadyo viśrāṃtimāgatāḥ | yatra viṣṇuḥ svayaṃ śete yatra lakṣmīḥ svayaṃ sthitā
هناك حيث جاءت الغانغا وسائر الأنهار كلها إلى السكون والراحة؛ وهناك حيث يرقد فيشنو نفسه متكئًا؛ وهناك حيث تقف لاكشمي نفسها حاضرةً—
Devī (Pārvatī) (continuing her query, poetic description)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (sarva-nadī-sannidhāna)
Type: kshetra
Listener: Devī (Pārvatī)
Scene: A grand coastal vision: personified rivers (Gaṅgā foremost) arrive and repose at the Prabhāsa shore; Viṣṇu reclines in serene majesty (śayana), while Lakṣmī stands radiant nearby. The sea glows as a universal tīrtha.
A tīrtha is sacred not only by water but by divine presence—rivers, Viṣṇu, and Lakṣmī sanctify the place.
Prabhāsa-kṣetra’s oceanic sacred zone, envisioned as the resting-place of rivers and a seat of Viṣṇu-Lakṣmī.
No direct prescription; it provides theological grounds for why the site’s waters are uniquely significant.