Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 180

प्रसादं कुरु विप्रर्षे मम दीनस्य सांप्रतम् । यथा कुष्ठं शमं याति मम पुत्र्यास्तु कारणम्

prasādaṃ kuru viprarṣe mama dīnasya sāṃpratam | yathā kuṣṭhaṃ śamaṃ yāti mama putryāstu kāraṇam

«يا أيها الحكيمُ البراهميّ، تفضّل عليّ الآن برحمتك، فأنا مكروبٌ ذليل. وبيّن لي السبيل الذي به يهدأ جُذامُ ابنتي ويزول إلى السكينة».

प्रसादम्favor, grace
प्रसादम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; accusative singular masculine
कुरुdo, grant
कुरु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ/imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन; 2nd person singular imperative
विप्रर्षेO brahmin-sage
विप्रर्षे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र + ऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; vocative singular masculine; (विप्रः चासौ ऋषिः)
ममof me, my
मम:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; genitive singular (pronoun)
दीनस्यof the distressed (one)
दीनस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootदीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; genitive singular masculine; विशेषण of मम (implied ‘me’ as ‘the wretched one’)
सांप्रतम्now, at present
सांप्रतम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसांप्रतम् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
यथाso that, as
यथा:
Sambandha (Clause linker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (conjunction: ‘so that/as’)
कुष्ठम्leprosy (disease)
कुष्ठम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; nominative singular neuter
शमम्calm, cessation
शमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; accusative singular masculine
यातिgoes, attains
याति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान/Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; 3rd person singular present
ममof me, my
मम:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; genitive singular (pronoun)
पुत्र्याःof (my) daughter
पुत्र्याः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुत्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; genitive singular feminine
तुindeed, but
तु:
Discourse particle (Nipata/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक निपात (particle: ‘indeed/but’)
कारणम्cause, means
कारणम्:
Karta/Predicate nominal (कर्ता/विशेष्य-प्रत्यय)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; nominative singular neuter

Gandharva

Tirtha: Somēśvara at Prabhāsa (implied)

Type: kshetra

Listener: Gośṛṅga

Scene: The Gandharva, visibly distressed, pleads for grace from the brahmin-sage; the sage’s calm presence contrasts with the petitioner’s urgency.

G
Gandharva
V
Vipra-ṛṣi (addressed)
D
Daughter

FAQs

Approaching the wise with humility and seeking prasāda aligns personal suffering with dharma and spiritual remedy.

The discourse is embedded in the glorification of Prabhāsa-kṣetra, leading toward Someshvara’s worship.

Not specified here; the request anticipates the prescription of Somavāra-vrata and worship of Śaṅkara.