Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 37

महानसेषु सिद्धांते संस्कृतेऽन्ने तु भामिनि । उत्तार्यमाणे कृमयो दृश्यंते च वरानने

mahānaseṣu siddhāṃte saṃskṛte'nne tu bhāmini | uttāryamāṇe kṛmayo dṛśyaṃte ca varānane

وفي المطابخ العظيمة، لما اكتمل طبخ الطعام وإعداده، يا ذات الوجه الحسن، شوهدت الديدان تظهر عند تقديمه—فكان ذلك نذيرَ شؤمٍ يفسد القوت.

mahānaseṣuin the kitchens
mahānaseṣu:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmahānasa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; अधिकरण (locative of place)
siddhāntein the established conclusion/settled state
siddhānte:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsiddhānta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण
saṃskṛtewell-prepared/cooked
saṃskṛte:
Visheshana (Adjectival)
TypeAdjective
Rootsaṃskṛta (प्रातिपदिक; कृदन्त-विशेषण from √kṛ with saṃ-)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; विशेषणम् (qualifying ‘anne’)
annein the food
anne:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootanna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण
tubut/indeed
tu:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), विरोध/विशेषार्थ
bhāminiO fair lady
bhāmini:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhāminī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; संबोधन
uttāryamāṇewhile being taken out/removed
uttāryamāṇe:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootuttāryamāṇa (प्रातिपदिक; कृदन्त, कर्मणि वर्तमानकाले from √tṝ/√tṛ with ut-)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; विशेषणम् (qualifying ‘anne’ understood)
kṛmayaḥworms
kṛmayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkṛmi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; कर्ता
dṛśyanteare seen/appear
dṛśyante:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
Formलट् (Present/लट्), कर्मणि प्रयोग (passive), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
caand
ca:
Connector
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
varānaneO beautiful-faced one
varānane:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvarānana (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; समासः वर + आनन (कर्मधारय)

Unspecified (narrative voice within Prabhāsakṣetramāhātmya; likely Sūta)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A large communal kitchen: steaming vessels, fully cooked food being ladled out; as it is served, worms appear, shocking attendants and guests—an omen of tainted sustenance.

FAQs

When dharma wanes, even daily nourishment becomes tainted—urging purification of conduct, speech, and offerings.

Prabhāsa-kṣetra, where the narrative heightens the sanctity of place by contrasting it with the community’s ominous decline.

None explicitly; the verse indirectly stresses śauca (purity) in household and offerings.