Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 45

समं वर्त्तस्व कन्यासु मामकासु निशाकर । अन्यथा दोषभागी त्वं भविष्यसि न संशयः

samaṃ varttasva kanyāsu māmakāsu niśākara | anyathā doṣabhāgī tvaṃ bhaviṣyasi na saṃśayaḥ

«اسلك بالسوية مع بناتي يا صانع الليل؛ وإلا فستكون شريكًا في الإثم لا ريب.»

समम्equally
समम्:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावेन क्रियाविशेषणम् (adverbial accusative) — “equally”
वर्तस्वbehave, conduct yourself
वर्तस्व:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√वृत् (धातु)
Formलोट्-लकारः (imperative), मध्यमपुरुषः, एकवचनम्, आत्मनेपदम् — “conduct yourself”
कन्यासुamong the maidens
कन्यासु:
Adhikarana (Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, सप्तमी-विभक्तिः, बहुवचनम् — “among the maidens/daughters”
मामकासुmy
मामकासु:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमामक (प्रातिपदिक; मम + क प्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्गः, सप्तमी-विभक्तिः, बहुवचनम्; कन्यासु इत्यस्य विशेषणम् — “my (own)”
निशाकरO Moon
निशाकर:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनिशा-कर (प्रातिपदिक; निशा + कर)
Formपुंलिङ्गः, सम्बोधन-विभक्तिः, एकवचनम् — “O night-maker (Moon)”
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) — “otherwise”
दोषभागीa sharer in blame
दोषभागी:
Visheshana (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदोष-भागिन् (प्रातिपदिक; दोष + भागिन्)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; तत्पुरुषः — “partaker of fault/blame”
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुषार्थे सर्वनाम; प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम् — “you”
भविष्यसिwill be
भविष्यसि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलृट्-लकारः (simple future), मध्यमपुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम् — “you will be”
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपातः (negation particle) — “not/no”
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम् — “doubt”

Prajāpati Dakṣa

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Dakṣa confronts Soma with a firm yet controlled gesture—hand raised in instruction—while Soma stands respectfully; the starry canopy emphasizes Soma’s domain and the gravity of the command to be equal.

D
Dakṣa
N
Niśākara (Soma/Moon)
D
Dakṣa’s daughters

FAQs

Samatā (equitable conduct) is dharma; persistent partiality turns into moral fault with inevitable consequence.

The command appears within the Prabhāsakṣetra-māhātmya, a sacred-geography section praising Prabhāsa through dharmic history.

No ritual instruction; it is a prescriptive dharmic rule: equal treatment and avoidance of doṣa (fault).