तीर्थयात्राप्रसंगेन दैवयोगात्पितामह । चिरायुरेष वै प्रोक्तो ह्यमीभिश्चाभिवादितैः
tīrthayātrāprasaṃgena daivayogātpitāmaha | cirāyureṣa vai prokto hyamībhiścābhivāditaiḥ
يا پِتَامَها، في سياق الحجّ إلى التيـرثا—وبتلاقي الأقدار الإلهية—لقد نُطِق حقًّا على هذا الغلام بأنه «طويلُ العمر» على لسان هؤلاء الحكماء أنفسهم، بعد أن نالوا التحية الواجبة.
Ṛṣis (Saptarṣis) addressing Brahmā
Tirtha: प्रभासक्षेत्र
Type: kshetra
Listener: पितामह (ब्रह्मा) प्रति सम्बोधनं; शेषे ऋषयः/देवाः श्रोत्रत्वेन
Scene: प्रभासक्षेत्रे तीर्थयात्रा-प्रसङ्गः—ऋषयः बालं नमस्कृतं दृष्ट्वा दीर्घायुषः इति घोषयन्ति; पृष्ठे तीर्थ-चिह्नानि, यज्ञोपवीतधारी विप्राः, शान्त-प्रभा।
Pilgrimage becomes fruitful when joined with humility and reverence; providence works through dharmic conduct.
Prabhāsakṣetra, presented as a sacred pilgrimage context where destiny can be transformed.
Abhivādana is again underscored as proper conduct; tīrtha-yātrā is the devotional framework.