Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 21

अपुत्रो लभते पुत्रं धनार्थी लभते धनम् । रूपवान्सुभगो भोगी सर्वशास्त्रविशारदः । हंसयुक्तविमानेन रुद्रलोके महीयते

aputro labhate putraṃ dhanārthī labhate dhanam | rūpavānsubhago bhogī sarvaśāstraviśāradaḥ | haṃsayuktavimānena rudraloke mahīyate

من كان بلا ولد نال ولدًا؛ ومن طلب المال نال المال. ويصير المرء حسنَ الطلعة، ميمونَ الحظ، مُتنعِّمًا باللذائذ، خبيرًا بجميع الشاسترا؛ ثم يُحمَل على فيمانا سماوية تجرّها الإوزّات، فيُكرَّم في عالم رودرا.

अपुत्रःsonless (man)
अपुत्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअ-पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नञ्-समासपूर्वक विशेषण (one without a son)
लभतेobtains
लभते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
पुत्रम्a son
पुत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
धनार्थीone desiring wealth
धनार्थी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootधन (प्रातिपदिक) + अर्थिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (धनस्य अर्थी = desiring wealth)
लभतेobtains
लभते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
धनम्wealth
धनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
रूपवान्handsome
रूपवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootरूपवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त (possessing beauty)
सुभगःfortunate
सुभगः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसु-भग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (सु + भग = very fortunate/auspicious)
भोगीenjoyer (of pleasures)
भोगी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootभोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; इन्-प्रत्ययान्त (enjoyer)
सर्वशास्त्रविशारदःskilled in all scriptures
सर्वशास्त्रविशारदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + शास्त्र (प्रातिपदिक) + विशारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (सर्वेषु शास्त्रेषु विशारदः = expert in all śāstras)
हंसयुक्तविमानेनby a swan-yoked aerial chariot
हंसयुक्तविमानेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootहंस (प्रातिपदिक) + युक्त (कृदन्त, युज्-धातु) + विमान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; तत्पुरुष (हंसैः युक्तं विमानम् = swan-yoked aerial car)
रुद्रलोकेin Rudra’s world
रुद्रलोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरुद्रलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (रुद्रस्य लोकः)
महीयतेis honored
महीयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमह् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोग (is honored/glorified)

Narratorial phala-śruti voice (within Prabhāsakṣetramāhātmya context)

Tirtha: Prabhāsa-liṅga (Somnātha/Prabhāsa)

Type: kshetra

Listener: Pilgrim-audience within the frame narrative (not explicit in excerpt)

Scene: A sequence-like tableau: devotees worship the liṅga; blessings manifest as a child in arms, overflowing wealth, radiant beauty, scholars with manuscripts; finally a celestial swan-yoked vimāna ascending to Rudraloka.

R
Rudra-loka
H
Haṃsa-yukta Vimāna

FAQs

Sacred worship is portrayed as granting both worldly well-being and higher posthumous honor in Rudra’s realm.

Prabhāsa Kṣetra through the promised fruits associated with its liṅga worship.

Implied continuation of the preceding prescription: worship of the liṅga at the indicated lunar dates yields these fruits.