Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 57

तस्यां तु सर्वथा राजन्यात्रां तस्य समाचरेत् । केदारस्य महाराज प्रकुर्यात्पूजनं नृप

tasyāṃ tu sarvathā rājanyātrāṃ tasya samācaret | kedārasya mahārāja prakuryātpūjanaṃ nṛpa

في ذلك اليوم (شيفاراتري)، أيها الملك، ينبغي حتمًا أن يقوم المرء باليَاترا، رحلة الحجّ؛ وأيها الملك العظيم، عليك أن تُقيم عبادة كيدارا، يا صاحب السلطان.

tasyāmon that (day/night)
tasyām:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (तद्-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सर्वनाम
tuindeed, but
tu:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (तु)
Formअव्यय; निपात (particle, emphasis/contrast)
sarvathāin every way, certainly
sarvathā:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsarvathā (सर्वथा)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
rājanO king
rājan:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrājan (राजन्-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
yātrāmpilgrimage, journey (rite)
yātrām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyātrā (यात्रा-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
tasyaof that (Kedāra/that place)
tasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (तद्-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
samācaretshould perform/practise
samācaret:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-√car (सम्+आ+चर्-धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
kedārasyaof Kedāra
kedārasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkedāra (केदार-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
mahārājaO great king
mahārāja:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahārāja (महाराज-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
prakuryātshould do/perform
prakuryāt:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√kṛ (प्र+कृ-धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
pūjanamworship
pūjanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpūjana (पूजन-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
nṛpaO king
nṛpa:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa (नृप-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन

Pulastya

Tirtha: Kedāra (Kedāra-tīrtha/shrine in Arbuda context)

Type: kshetra

Listener: A king (nṛpa/mahārāja)

Scene: A king receives instruction to undertake a Śivarātri pilgrimage and to worship Kedāra; the shrine is shown with a liṅga, lamps, bilva leaves, and pilgrims arriving in procession.

Ś
Śivarātri
K
Kedāra (Śiva)

FAQs

The text unites sacred time and sacred place: Śivarātri is best honored through yātrā and devoted worship of Śiva at Kedāra.

Kedāra/Kedāranātha is explicitly recommended for worship and pilgrimage.

Perform yātrā (pilgrimage) and carry out Kedāra-pūjā specifically on Śivarātri.