चतुर्थे दिवसे प्राप्ते ततः स्नात्वा शिवा नृप । तदोद्वर्त्तनजं लेपं गृहीत्वा कौतुकात्किल । चतुर्भुजं चकाराऽथ हरवाक्याद्विनायकम्
caturthe divase prāpte tataḥ snātvā śivā nṛpa | tadodvarttanajaṃ lepaṃ gṛhītvā kautukātkila | caturbhujaṃ cakārā'tha haravākyādvināyakam
فلما أتى اليومُ الرابع، أيها الملك، اغتسلت شِيفا؛ ثم بدافع الفضول حقًّا أخذتِ المعجونَ المتولّد من دَلك الجسد، ووفقًا لكلام هَرا صاغت فينَايَكا ذا الأذرع الأربع.
Narrator (addressing a King)
Tirtha: Arbuda-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Nṛpa (King)
Scene: On the fourth day, Devī completes her bath; from the fragrant paste formed by rubbing the body, she molds a four-armed Vināyaka, following Śiva’s instruction—an intimate, miraculous act of creation.
Auspicious forms arise from purity and divine instruction—Śivā’s act becomes a cosmic institution (Vināyaka).
The verse sits in the Arbuda-khaṇḍa (Mount Arbuda sacred region) but does not explicitly praise a named tīrtha in this line.
Snāna (bathing) and udvartana (rubbing the body producing a paste/unguent) are described as the immediate actions preceding Vināyaka’s formation.