Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 26

देव्या चैवाभ्यनुज्ञाताः प्रणिपत्य मुहुर्मुहुः । कृच्छ्रात्पार्थिवशार्दूल तद्भक्त्या निश्चलीकृताः

devyā caivābhyanujñātāḥ praṇipatya muhurmuhuḥ | kṛcchrātpārthivaśārdūla tadbhaktyā niścalīkṛtāḥ

ولمّا أذِنت لهم الإلهةُ، سجدوا مرارًا وتكرارًا. يا نِمرَ الملوك، بعد العناء ثبّتتهم تلك العبادةُ المخلِصة وجعلت قلوبهم ساكنة.

देव्याby the Goddess
देव्या:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन — ‘by the Goddess’
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक) — ‘and’
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (निश्चय/अवधारण) — ‘indeed/just’
अभ्यनुज्ञाताःhaving been permitted
अभ्यनुज्ञाताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअभि- + अनु- + √ज्ञा (धातु) + क्त
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन — क्त-प्रत्ययान्त; ‘having been permitted/approved’
प्रणिपत्यhaving prostrated
प्रणिपत्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootप्र- + नि- + √पत् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund) — ‘having bowed down’
मुहुःrepeatedly
मुहुः:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootमुहुः (अव्यय)
Formअव्यय (काल/आवृत्तिवाचक क्रियाविशेषण) — ‘again and again’
मुहुःagain
मुहुः:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootमुहुः (अव्यय)
Formअव्यय (पुनरुक्ति) — ‘again and again’
कृच्छ्रात्with difficulty
कृच्छ्रात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootकृच्छ्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन — ‘from hardship/with difficulty’ (ablatival sense)
पार्थिवशार्दूलO tiger among kings
पार्थिवशार्दूल:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपार्थिव (प्रातिपदिक) + शार्दूल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन — कर्मधारयः ‘king-tiger’ (O best of kings)
तद्भक्त्याby devotion to her
तद्भक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम) + भक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन — षष्ठी-तत्पुरुषः ‘devotion to her/that’
निश्चलीकृताःmade steadfast
निश्चलीकृताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनि- + चल (प्रातिपदिक) + √कृ (धातु) + क्त
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन — क्त-प्रत्ययान्त; ‘made motionless/steadied’

Pulastya

Tirtha: Arbuda-Devī-āśraya (contextual)

Type: kshetra

Listener: A king addressed as 'pārthiva-śārdūla'

Scene: Devotees kneel and bow again and again before the Goddess; the Goddess gestures permission; their posture shifts from exhausted to steady, faces calm after hardship.

P
Pulastya
D
Devī

FAQs

Devotion expressed through humble reverence steadies the mind and transforms suffering into spiritual firmness.

The verse belongs to the Nāgodbhava Tīrtha Māhātmya cycle within Arbuda Khaṇḍa.

Repeated prostration (praṇipāta) and devotional adherence to Devī are indicated.