Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 33

क्षमा ऋद्धिः प्रभा स्वाहा सावित्री कमला सती । त्वं गौरी त्वं महामाया चामुण्डा त्वं सरस्वती

kṣamā ṛddhiḥ prabhā svāhā sāvitrī kamalā satī | tvaṃ gaurī tvaṃ mahāmāyā cāmuṇḍā tvaṃ sarasvatī

أنتِ كْشَمَا (الحِلمُ والمغفرة)، وأنتِ رِدْدْهِي (الازدهار)، وأنتِ بْرَبْهَا (الضياء)، وأنتِ سْفَاهَا؛ وأنتِ سَافِتْرِي، وكَمَلَا، وسَتِي. أنتِ غَوْرِي؛ وأنتِ مَهَامَايَا؛ وأنتِ چَامُونْدَا؛ وأنتِ سَرَسْوَتِي.

kṣamāforbearance
kṣamā:
Pradhāna-nāma (Predicate nominative/विशेष्य)
TypeNoun
Rootkṣamā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
ṛddhiḥprosperity
ṛddhiḥ:
Pradhāna-nāma (Predicate nominative/विशेष्य)
TypeNoun
Rootṛddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
prabhāradiance
prabhā:
Pradhāna-nāma (Predicate nominative/विशेष्य)
TypeNoun
Rootprabhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
svāhāSvāhā (oblation-call)
svāhā:
Pradhāna-nāma (Predicate nominative/विशेष्य)
TypeNoun
Rootsvāhā (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); मन्त्र-निपातवत् देवीनाम
sāvitrīSāvitrī
sāvitrī:
Pradhāna-nāma (Predicate nominative/विशेष्य)
TypeNoun
Rootsāvitrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
kamalāKamalā (Lakṣmī)
kamalā:
Pradhāna-nāma (Predicate nominative/विशेष्य)
TypeNoun
Rootkamalā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
satīSatī
satī:
Pradhāna-nāma (Predicate nominative/विशेष्य)
TypeNoun
Rootsatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
gaurīGaurī
gaurī:
Pradhāna-nāma (Predicate nominative/विशेष्य)
TypeNoun
Rootgaurī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
mahāmāyāMahāmāyā (great power of illusion)
mahāmāyā:
Pradhāna-nāma (Predicate nominative/विशेष्य)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + māyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); कर्मधारय ('great' + 'illusion/power')
cāmuṇḍāCāmuṇḍā
cāmuṇḍā:
Pradhāna-nāma (Predicate nominative/विशेष्य)
TypeNoun
Rootcāmuṇḍā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
sarasvatīSarasvatī
sarasvatī:
Pradhāna-nāma (Predicate nominative/विशेष्य)
TypeNoun
Rootsarasvatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)

Devas (collective hymn of praise, implied from context)

Tirtha: Arbuda-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: Devī appears as a single luminous presence while her many names—Kṣamā, Ṛddhi, Prabhā, Svāhā, Sāvitrī, Kamalā, Satī, Gaurī, Mahāmāyā, Cāmuṇḍā, Sarasvatī—radiate as emblematic attributes around her (lotus, Veda, rosary, skull-garland, fire-offering).

D
Devī
K
Kṣamā
Ṛddhi
P
Prabhā
S
Svāhā
S
Sāvitrī
K
Kamalā
S
Satī
G
Gaurī
M
Mahāmāyā
C
Cāmuṇḍā
S
Sarasvatī

FAQs

All divine powers—prosperity, wisdom, radiance, and protective fierceness—are unified in Devī, who pervades and governs the cosmos.

The verse occurs in the Arbuda setting within the Prabhāsa Khaṇḍa, supporting the sacred landscape narrative around Arbuda (Mount Abu region) rather than naming a single tīrtha in this line.

No direct ritual is prescribed here; it functions as a devotional nāma-stuti (praise through divine names).