व्यर्थश्रमोऽसि लोकेश नांतो लिंगस्य विद्यते । चतुर्युगसहस्राणां कोटिरेका पितामह
vyarthaśramo'si lokeśa nāṃto liṃgasya vidyate | caturyugasahasrāṇāṃ koṭirekā pitāmaha
يا ربَّ العوالم، إن سعيَك باطلٌ؛ فاللِّينغا لا نهايةَ لها. وحتى بعد كُوطيٍ واحدٍ وألفِ دورةٍ من دوراتِ اليوغا الأربع، يا بيتامها، لا يُدرك حدُّها.
Ketakī flower (addressing Brahmā)
Tirtha: Anādi-Ananta Liṅga (doctrinal tīrtha)
Type: kshetra
Listener: Brahmā
Scene: The speaking flower admonishes Brahmā: even after unimaginably vast yuga-cycles, the liṅga’s end is not found; Brahmā appears paused, chastened, against the backdrop of the endless pillar.
The Absolute (Śiva symbolized by the liṅga) is limitless; even cosmic time cannot measure the divine.
Not a specific tīrtha; it glorifies the liṅga as a universal symbol of Śiva’s boundlessness, supporting the mahātmya tone of Arbuda-khaṇḍa.
None; it is a theological statement about the endless liṅga.