Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 24

ततो रक्तानुबंधस्य सोमातिक्रमणं नृप । यावत्करोति राजेन्द्र तावदस्य पुनस्तथा

tato raktānubaṃdhasya somātikramaṇaṃ nṛpa | yāvatkaroti rājendra tāvadasya punastathā

ثم، أيها الملك، كلما تعدّى قاعدة شرب السُّوما (Soma)، يا سيّد الملوك، وبقدر ما يفعل ذلك من زمن، كانت آفة «رَكتانوبَنْدها» تعود إليه ثانيةً على النحو نفسه.

ततःthen
ततः:
Sambandha (Discourse link/अन्वय)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (then/thereupon)
रक्तानुबंधस्यof the blood-connection; of the blood-tie
रक्तानुबंधस्य:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootरक्त (प्रातिपदिक) + अनुबन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (रक्तस्य अनुबन्धः)
सोमातिक्रमणम्transgression against Soma
सोमातिक्रमणम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक) + अतिक्रमण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st)/द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सोमस्य अतिक्रमणम्)
नृपO king
नृप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
यावत्as long as
यावत्:
Adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (प्रातिपदिक/अव्यय)
Formअव्यय (परिमाण/कालवाचक), 'as long as/so much as'
करोतिdoes; performs
करोति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (वर्तमानकाल), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (राज्ञाम् इन्द्रः)
तावत्for that long
तावत्:
Adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (प्रातिपदिक/अव्यय)
Formअव्यय (correlative to यावत्), 'so long/that long'
अस्यof him; his
अस्य:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (again)
तथाthus; in the same way
तथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (in that manner/so)

Sūta (deduced)

S
Soma (ritual observance)
R
Raktānubandha (affliction/tīrtha-name)
K
king (nṛpa/rājendra)

FAQs

Tīrtha-grace must be protected by niyama; repeated transgression revives the very bondage one sought to dissolve.

Raktānubandha Tīrtha, whose benefits are shown to depend on continued dharmic restraint.

Observance of Soma-related ritual discipline (avoiding soma-atikramaṇa), implying vrata-like restraint after purification.