राजपैशुन्यकर्तॄणां यत्पापं जायते नृणाम् । तेन पापेन लिप्यामि यद्यहं नागमे पुनः
rājapaiśunyakartṝṇāṃ yatpāpaṃ jāyate nṛṇām | tena pāpena lipyāmi yadyahaṃ nāgame punaḥ
إن لم آتِ إلى هنا مرةً أخرى، فليلتصق بي الإثم الذي ينشأ في الرجال الذين يمارسون القذف ونقل الوشايات في شؤون الملوك؛ وبهذا الإثم عينه فلتتلطخ نفسي.
Unspecified (contextual vow/utterance within Arbuda Khaṇḍa narration; likely a pilgrim or narrator-voice within the māhātmya)
Tirtha: Arbuda-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: A pilgrim makes his vow near a tīrtha shrine while, in the background, courtiers whisper and point toward a king’s pavilion—symbolizing rāja-paiśunya. The pilgrim turns away, choosing silence and truth.
Malicious speech—especially political slander—is condemned; devotion to the tīrtha is framed as incompatible with such corruption.
Arbuda-kṣetra is upheld as a place inspiring vows of purity and faithful return.
No specific ritual act is stated; it functions as a moral-ritual vow (saṅkalpa) tied to pilgrimage.