Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 52

पुलस्त्य उवाच । तद्दृष्ट्वा विस्मितो विप्रो ज्ञात्वा तं वृषभध्वजम् । जानुभ्यामवनिं गत्वा वाक्यमेतदुवाच ह

pulastya uvāca | taddṛṣṭvā vismito vipro jñātvā taṃ vṛṣabhadhvajam | jānubhyāmavaniṃ gatvā vākyametaduvāca ha

قال بولستيا: لما رأى ذلك ذُهِـلَ البراهمن؛ ولما عرفه أنه الربُّ ذو رايةِ الثور (شِيفا)، هَوَى على رُكبتيه إلى الأرض وقال هذه الكلمات.

पुलस्त्यःPulastya
पुलस्त्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुलस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तत्that (thing)
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund)
विस्मितःastonished
विस्मितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootविस्मित (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP from विस्मि/वि√स्मि), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
विप्रःthe brahmin
विप्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ज्ञात्वाhaving known/recognized
ज्ञात्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootज्ञा (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund)
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
वृषभध्वजम्the one whose banner is a bull (Śiva)
वृषभध्वजम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवृषभ + ध्वज (प्रातिपदिक-द्वय)
Formबहुव्रीहि (यस्य ध्वजः वृषभः), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (शिव-पर्याय)
जानुभ्याम्with (his) two knees
जानुभ्याम्:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootजानु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), द्विवचन
अवनिम्to the ground/earth
अवनिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअवनि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootगम् (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund)
वाक्यम्words; statement
वाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
एतत्this
एतत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषण, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (वाक्य-विशेषण)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
indeed/just
:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय, स्मरण/प्रसिद्ध्यर्थक निपात (expletive particle)

Pulastya

Tirtha: Arbuda

Type: kshetra

Scene: Pulastya narrates: the brāhmaṇa, astonished, recognizes Śiva as vṛṣabhadhvaja and drops to his knees, touching the earth in reverence before speaking.

P
Pulastya
Ś
Śiva
V
Vṛṣabhadhvaja
M
Maṃkaṇa (implied)

FAQs

Recognition of the divine leads naturally to humility, surrender, and reverence—marks of genuine spiritual awakening.

The Arbuda Khaṇḍa’s setting (Arbuda region) is elevated as a place where Śiva grants direct darśana and guidance.

The act of bowing/kneeling to the ground reflects devotional submission (praṇāma), though no formal rite is prescribed.