मुक्तकेशीं विवस्त्रां च कृष्णदंतां भयानकाम् । तान्दृष्ट्वा स महोत्पातान्देवराजो बृहस्पतिम्
muktakeśīṃ vivastrāṃ ca kṛṣṇadaṃtāṃ bhayānakām | tāndṛṣṭvā sa mahotpātāndevarājo bṛhaspatim
ورأى امرأةً مفزعةً: شعرها منفلت، عارية، وأسنانها مسوَّدة. فلما رأى تلك النُّذُر العظام، التفت إندرا ملك الآلهة إلى بْرِهَسْبَتي.
Narrator (contextual, within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)
Type: kshetra
Scene: A fearsome woman appears: hair loose, unclothed, blackened teeth—an embodiment of dread. Indra, shaken, turns toward Bṛhaspati, the calm guru, for interpretation and remedy.
When fear and signs of disorder arise, the dharmic response is to seek the counsel of a true guru rather than act from panic or pride.
No specific tīrtha is mentioned in this verse; it transitions the narrative toward Bṛhaspati’s interpretation.
None; the verse highlights ominous visions and the proper recourse—approaching the spiritual preceptor.