न च मंदं न चाकाशे संस्थितां स्वर्धुनीं हरिः । स्वपन्पश्यति कृष्णांगीं नित्यं नारीं धृतायुधाम्
na ca maṃdaṃ na cākāśe saṃsthitāṃ svardhunīṃ hariḥ | svapanpaśyati kṛṣṇāṃgīṃ nityaṃ nārīṃ dhṛtāyudhām
لم يرَ القمر، ولا نهر الغانغا السماوي القائم في الفضاء؛ وفي النوم كان يرى على الدوام امرأةً داكنة الأعضاء تحمل السلاح.
Narrator (contextual, within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)
Type: kshetra
Scene: The sky lacks the Moon; the celestial Gaṅgā (Milky Way) is not visible. In sleep, Indra repeatedly sees a dark-bodied woman, armed, approaching—an embodied omen of calamity.
Purāṇas treat disrupted celestial vision and fearful dreams as moral-cosmic warnings—signals to abandon arrogance and seek righteous guidance.
The verse does not name a tīrtha; it contributes to the narrative setting within the Tīrthamāhātmya.
None explicitly; it reports celestial omissions and a recurring ominous dream.