Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 14

त्वया स्थानमिदं पुण्यं कृतं पूर्वं महामते । सर्वेषां च गुरुस्त्वं हि तस्माच्छुद्धिं वदस्व नः

tvayā sthānamidaṃ puṇyaṃ kṛtaṃ pūrvaṃ mahāmate | sarveṣāṃ ca gurustvaṃ hi tasmācchuddhiṃ vadasva naḥ

أنتَ، أيها العظيمُ الرأي، قد جعلتَ هذا الموضعَ طاهرًا مقدّسًا من قبل. وأنتَ حقًّا معلّمُ الجميع؛ فحدّثْنا إذن عن سبيلِ التطهير.

त्वयाby you
त्वया:
Kartr (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्तिः (करण/कर्तृ), एकवचनम्; ‘by you’
स्थानम्place
स्थानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
इदम्this
इदम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
पुण्यम्holy/meritorious
पुण्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (qualifying स्थानम्)
कृतम्made
कृतम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) → कृत (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्तः, नपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्; ‘made’
पूर्वम्formerly/before
पूर्वम्:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्ययम्; कालवाचक-क्रियाविशेषणम् (temporal adverb)
महामतेO great-minded one
महामते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा + मति (प्रातिपदिके)
Formसम्बोधन-प्रथमा (vocative), पुंलिङ्गे, एकवचनम्; कर्मधारयः (महान् मतिः यस्य)
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक-लिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः, बहुवचनम्
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपातः (conjunction)
गुरुःteacher
गुरुः:
Pradhana-predication (Predicate/विधेय)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपातः; हेत्वर्थ/निश्चयार्थ (indeed/for)
तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक-लिङ्गे, पञ्चमी-विभक्तिः (अपादान), एकवचनम्; ‘therefore/from that’
शुद्धिम्purification
शुद्धिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (कर्म), एकवचनम्
वदस्वtell/say
वदस्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट्-लकारः (आज्ञार्थ/imperative), मध्यम-पुरुषः, एकवचनम्; आत्मनेपदम्
नःto us
नः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-विभक्तिः, बहुवचनम्; अत्र चतुर्थी (सम्प्रदान) ‘to us’

Unspecified (petition by listeners to a revered authority within the narrative)

Type: kshetra

Listener: the addressed mahāmati/guru figure

Scene: Pilgrims/Brahmins bow before a venerable sage credited with sanctifying the site; the sacred landscape—riverbank or shrine—frames the plea: ‘Tell us purification.’

FAQs

Holy places are sustained by dharma and right guidance; seekers should approach a qualified teacher to learn purification.

A ‘puṇya-sthāna’ (holy place) within Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya is referenced, but the specific name is not present in this verse alone.

The verse requests instruction on śuddhi; the concrete prāyaścittas are detailed in subsequent verses.