त्वया स्थानमिदं पुण्यं कृतं पूर्वं महामते । सर्वेषां च गुरुस्त्वं हि तस्माच्छुद्धिं वदस्व नः
tvayā sthānamidaṃ puṇyaṃ kṛtaṃ pūrvaṃ mahāmate | sarveṣāṃ ca gurustvaṃ hi tasmācchuddhiṃ vadasva naḥ
أنتَ، أيها العظيمُ الرأي، قد جعلتَ هذا الموضعَ طاهرًا مقدّسًا من قبل. وأنتَ حقًّا معلّمُ الجميع؛ فحدّثْنا إذن عن سبيلِ التطهير.
Unspecified (petition by listeners to a revered authority within the narrative)
Type: kshetra
Listener: the addressed mahāmati/guru figure
Scene: Pilgrims/Brahmins bow before a venerable sage credited with sanctifying the site; the sacred landscape—riverbank or shrine—frames the plea: ‘Tell us purification.’
Holy places are sustained by dharma and right guidance; seekers should approach a qualified teacher to learn purification.
A ‘puṇya-sthāna’ (holy place) within Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya is referenced, but the specific name is not present in this verse alone.
The verse requests instruction on śuddhi; the concrete prāyaścittas are detailed in subsequent verses.