ततः संचिन्त्य सुचिरं स्मृतिशास्त्राण्यनेकशः । प्रायश्चित्तं ददौ तेषां सर्वेषां स द्विजन्मनाम्
tataḥ saṃcintya suciraṃ smṛtiśāstrāṇyanekaśaḥ | prāyaścittaṃ dadau teṣāṃ sarveṣāṃ sa dvijanmanām
ثم إنه بعد أن تفكّر طويلاً وراجع مرارًا نصوصَ السِّمريتي، قرّر لهم جميعًا—أولئك ذوي الولادتين—طقوسَ البراياشِتّا (الكفّارات).
Unspecified narrator (within the chapter’s narrative flow)
Type: kshetra
Scene: A learned Brahmin/sage sits with palm-leaf manuscripts, contemplating; around him, anxious dvijas await. He then announces expiations, bringing relief and order.
Purification is not arbitrary; it is guided by śāstra and careful discernment, even within a Purāṇic tīrtha narrative.
The broader setting is a tīrtha within Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya; the verse focuses on prescribing expiation rather than naming the site.
Prāyaścitta is prescribed generally here; specific forms (like Cāndrāyaṇa, homa, etc.) appear in the next verses.