मनसा कर्मणा वाचा तदस्तेयं प्रकीर्तितम् । अमैथुनं यतीनां च मनोवाक्कायकर्मभिः
manasā karmaṇā vācā tadasteyaṃ prakīrtitam | amaithunaṃ yatīnāṃ ca manovākkāyakarmabhiḥ
هكذا يُعلَنُ «عدمُ السَّرقة» (أستِيا) ضبطًا للنفس بالعقل والفعل والقول؛ وللزُّهّاد (ياتي) كذلك تُصانُ العِفّةُ التامّة و«البراهماچاريا» (أمَيثونا) بالعقل والكلمة والعمل الجسدي.
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)
Scene: A yati sits in meditation with three luminous bands around him labeled manas-vāk-kāya; temptations (gold, sensual imagery) appear faintly at the margins but dissolve, indicating mastery of asteya and brahmacarya across the three channels.
True restraint is threefold—mind, speech, and body—especially regarding non-stealing and celibacy.
No tīrtha is mentioned; the verse focuses on inner discipline rather than sacred geography.
A behavioral vow is implied: celibacy for renunciants and comprehensive asteya across mind–speech–body.