आलोककृल्लोकनाथो लोकपालनमस्कृतः । विदिताशयश्च सुनयो महात्मा भक्तवत्सलः
ālokakṛllokanātho lokapālanamaskṛtaḥ | viditāśayaśca sunayo mahātmā bhaktavatsalaḥ
هو صانعُ النور، وربُّ العوالم؛ تُجِلُّه حتى «لوكابالا» حُرّاسُ العوالم؛ العارفُ بما في القلوب جميعًا؛ الهادي إلى السبيل الحسن؛ ذو النفس العظيمة؛ والمحبُّ الرؤوفُ بالعبّاد المخلصين.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Scene: A radiant deity as ‘maker of illumination’ seated or standing in a halo of light; lokapālas (Indra, Yama, Varuṇa, Kubera) shown in reverent añjali; devotees at the feet; subtle indication of the deity reading hearts (a lotus/heart-lotus motif).
True light is both cosmic and ethical: the Sun illuminates the world and also guides the devotee toward right conduct.
No tīrtha is specified; the verse praises Sūrya’s universal lordship and devotional accessibility.
None stated; it aligns with devotional recitation and contemplation of the Sun as the knower of hearts.