Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 24

आलोककृल्लोकनाथो लोकपालनमस्कृतः । विदिताशयश्च सुनयो महात्मा भक्तवत्सलः

ālokakṛllokanātho lokapālanamaskṛtaḥ | viditāśayaśca sunayo mahātmā bhaktavatsalaḥ

هو صانعُ النور، وربُّ العوالم؛ تُجِلُّه حتى «لوكابالا» حُرّاسُ العوالم؛ العارفُ بما في القلوب جميعًا؛ الهادي إلى السبيل الحسن؛ ذو النفس العظيمة؛ والمحبُّ الرؤوفُ بالعبّاد المخلصين.

आलोककृत्maker of light; illuminator
आलोककृत्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआलोक (प्रातिपदिक) + कृ (धातु)
Formकृदन्त (कृत्-प्रत्ययान्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (आलोकं करोति)
लोकनाथःlord of the worlds
लोकनाथः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक) + नाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (लोकानां नाथः)
लोकपालनमस्कृतःrevered by the guardians of the worlds
लोकपालनमस्कृतः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootलोक (प्रातिपदिक) + पाल (प्रातिपदिक) + नमस्कृत (कृदन्त; नमस् + कृ धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (लोकपालैः नमस्कृतः)
विदिताशयःone whose intention is known/clear
विदिताशयः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविदित (कृदन्त; विद् धातु) + आशय (प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त) + सुबन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः कर्मधारयः (विदितः आशयः यस्य)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
सुनयःof good conduct; well-guided
सुनयः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + नय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः कर्मधारयः (सु-नयः = उत्तमः नयः/नीतिः यस्य)
महात्माgreat-souled one
महात्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहत् (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः कर्मधारयः (महान् आत्मा)
भक्तवत्सलःaffectionate to devotees
भक्तवत्सलः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभक्त (प्रातिपदिक) + वत्सल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (भक्तानां वत्सलः)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Scene: A radiant deity as ‘maker of illumination’ seated or standing in a halo of light; lokapālas (Indra, Yama, Varuṇa, Kubera) shown in reverent añjali; devotees at the feet; subtle indication of the deity reading hearts (a lotus/heart-lotus motif).

S
Sūrya
L
Lokapālas

FAQs

True light is both cosmic and ethical: the Sun illuminates the world and also guides the devotee toward right conduct.

No tīrtha is specified; the verse praises Sūrya’s universal lordship and devotional accessibility.

None stated; it aligns with devotional recitation and contemplation of the Sun as the knower of hearts.