Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 28

न माधुर्यं न गांभीर्यं न चार्यपरितोषणम् । अरुंधत्या यथा देवि तथाऽन्यासां क्वचित्प्रिये

na mādhuryaṃ na gāṃbhīryaṃ na cāryaparitoṣaṇam | aruṃdhatyā yathā devi tathā'nyāsāṃ kvacitpriye

لا حلاوةَ كهذه، ولا وقارَ كهذا، ولا قدرةَ على إرضاء الكرام كهذه—يا إلهة، يا حبيبة—توجد في نساءٍ أُخَر في أي موضع، كما هي في أروندَتي.

nanot
na:
Pratiṣedha
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
mādhuryamsweetness/charm
mādhuryam:
Karta (nominal item)
TypeNoun
Rootmādhurya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन; भाववाचक
nanot
na:
Pratiṣedha
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
gāṃbhīryamgravity/depth
gāṃbhīryam:
Karta (nominal item)
TypeNoun
Rootgāṃbhīrya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन; भाववाचक
nanot
na:
Pratiṣedha
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
caand
ca:
Samuccaya
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
ārya-paritoṣaṇampleasing of the noble/elders
ārya-paritoṣaṇam:
Karta (nominal item)
TypeNoun
Rootārya + paritoṣaṇa (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन; तत्पुरुष-समास (āryasya paritoṣaṇam = pleasing the noble/elders)
aruṃdhatyāby/like Arundhatī
aruṃdhatyā:
Upamāna/Karaṇa (Standard of comparison; ‘by/like Arundhatī’)
TypeNoun
Rootaruṃdhatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति; एकवचन
yathāas
yathā:
Sambandha (Correlative marker)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/उपमानवाचक
deviO goddess/lady
devi:
Sambodhana
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सम्बोधन-विभक्ति; एकवचन
tathāso
tathā:
Sambandha (Correlative marker)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; तदनुरूप (correlative ‘so’)
anyāsāmof other (women)
anyāsām:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति; बहुवचन
kvacitanywhere/ever
kvacit:
Deśa/Kāla-adhikaraṇa (Place/Time adjunct)
TypeIndeclinable
Rootkvacit (अव्यय)
Formअव्यय; देश/कालवाचक (adverb ‘anywhere/ever’)
priyeO dear one
priye:
Sambodhana
TypeNoun
Rootpriyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सम्बोधन-विभक्ति; एकवचन

Narratorial voice within Skanda’s discourse (deduced)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Kamalā (Lakṣmī)

Scene: Arundhatī is evoked as the embodiment of sweetness and gravity—depicted with a calm, compassionate face and an unwavering posture; Lakṣmī is addressed affectionately as ‘priye’.

A
Arundhatī

FAQs

The tradition praises balanced virtues—gentleness, depth, and respectful conduct toward the noble—as marks of dharma.

None explicitly; it continues the Arundhatī eulogy within the Kāśī setting.

None.