Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 32

राज्ञ्युवाच । श्रुतं सर्वमशेषेण प्राग्जन्मचरेितं मया । जातं च महदाश्चर्यं भक्तिश्च मम चेतसि । अथान्यच्छ्रोतुमिच्छामि त्रिकालज्ञ महामते । इदं शरीरमुत्सृज्य यास्यावः कां गतिं पुनः

rājñyuvāca | śrutaṃ sarvamaśeṣeṇa prāgjanmacareिtaṃ mayā | jātaṃ ca mahadāścaryaṃ bhaktiśca mama cetasi | athānyacchrotumicchāmi trikālajña mahāmate | idaṃ śarīramutsṛjya yāsyāvaḥ kāṃ gatiṃ punaḥ

قالت الملكة: «لقد سمعتُ كلَّ شيءٍ على التمام عن سلوكنا في الميلاد السابق. وقد وُلد في قلبي عجبٌ عظيم، ومعه عبادةٌ وخشوع. والآن، أيها الحكيم العارف بالأزمنة الثلاثة، أريد أن أسمع أمرًا آخر: إذا تركنا هذا الجسد، فإلى أيّ مصيرٍ سنمضي من جديد؟»

राज्ञीthe queen
राज्ञी:
Karta (Speaker/Subject)
TypeNoun
Rootराज्ञी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect); प्रथम-पुरुष, एकवचन
श्रुतम्heard
श्रुतम्:
Kriya (Predicate complement)
TypeVerb
Rootश्रुत (प्रातिपदिक; √श्रु-धातुज)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle used predicatively); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘श्रुतम्’ = श्रवणं कृतम्
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘श्रुतम्’ इत्यस्य कर्म
अशेषेणcompletely; without remainder
अशेषेण:
Kriya-visheshaṇa (Manner)
TypeIndeclinable
Rootअशेष (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-एकवचनरूपेण क्रियाविशेषणवत् (instrumental adverb); ‘अशेषेण’ = पूर्णतया
प्राग्formerly; before
प्राग्:
Kriya-visheshaṇa (Time)
TypeIndeclinable
Rootप्राक् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (formerly/before)
जन्मचरितम्the story of (your) previous birth
जन्मचरितम्:
Karma (Object apposition)
TypeNoun
Rootजन्म + चरित (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—जन्मनः चरितम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
मयाby me
मया:
Karta (Agent in passive sense)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
जातम्has arisen; has happened
जातम्:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootजात (प्रातिपदिक; √जन्-धातुज)
Formक्त-प्रत्ययान्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘जातम्’ = अभवत्/उत्पन्नम्
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
महत्great
महत्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; ‘आश्चर्यम्’ इत्यस्य विशेषणम्
आश्चर्यम्wonder; marvel
आश्चर्यम्:
Karta (Subject complement)
TypeNoun
Rootआश्चर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
भक्तिःdevotion
भक्तिः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
चेतसिin (my) mind/heart
चेतसि:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootचेतस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रमार्थक
अन्यत्something else
अन्यत्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
श्रोतुम्to hear
श्रोतुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive); ‘श्रोतुम्’ = श्रोतुं (to hear)
इच्छामिI wish
इच्छामि:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Root√इष् (धातु)
Formलट्-लकार; उत्तम-पुरुष, एकवचन
त्रिकालज्ञknower of the three times
त्रिकालज्ञ:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootत्रि + काल + ज्ञ (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन-प्रथमा (vocative), एकवचन; समासः—त्रिषु कालेषु ज्ञः (सप्तमी/अधिकरण-तत्पुरुष)
महामतेO great-minded one
महामते:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootमहा + मति (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (vocative), एकवचन; समासः—महती मतिः यस्य (कर्मधारय)
इदम्this
इदम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
शरीरम्body
शरीरम्:
Karma (Object apposition)
TypeNoun
Rootशरीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
उत्सृज्यhaving abandoned
उत्सृज्य:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootउत्√सृज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive); ‘उत्सृज्य’ = त्यक्त्वा
यास्यावःyou two will go
यास्यावः:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formलृट्-लकार (simple future); मध्यम-पुरुष, द्विवचन; ‘यास्यावः’ = युवाम् गमिष्यथः
काम्which? what?
काम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; प्रश्नवाचक
गतिम्destination; state
गतिम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पुनःagain; thereafter
पुनः:
Kriya-visheshaṇa (Time)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्त्यर्थक (again)

Queen (Rājñī)

Listener: tri-kāla-jña mahāmati (seer/sage)

Scene: In a royal chamber, the queen, moved by the tale of past life, sits with folded hands and earnest eyes, questioning a serene tri-kāla-jña sage about the destination after death; the atmosphere is contemplative and devotional.

T
Trikālajña (seer/knower of three times)

FAQs

Listening to sacred history awakens bhakti, and sincere inquiry into life-after-death is presented as a dharmic pursuit.

No new site is named in this verse; it continues the sacred Śiva-kṣetra narrative context of the chapter.

No explicit rite is prescribed; the spiritual practice implied is śravaṇa (devotional listening) and inquiry.