Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 31

प्रदक्षिणप्रक्रमणाद्देवदेवस्य शूलिनः । तस्याग्रे मरणाच्चैव जातासीह नृपांगना

pradakṣiṇaprakramaṇāddevadevasya śūlinaḥ | tasyāgre maraṇāccaiva jātāsīha nṛpāṃganā

بسبب قيامك بالطواف إلى اليمين (برَدكشِنا) حول شُولين، إله الآلهة، وبسبب موتك في حضرته عينها، فقد وُلدتِ حقًّا من جديد أميرةً، أيتها السيدة الملكية.

प्रदक्षिणप्रक्रमणात्from the act of circumambulation
प्रदक्षिणप्रक्रमणात्:
Apadana (Cause/Source/अपादान)
TypeNoun
Rootप्रदक्षिण + प्रक्रमण (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; समासः—प्रदक्षिणस्य प्रक्रमणम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
देवदेवस्यof the God of gods
देवदेवस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootदेव + देव (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; समासः—देवानां देवः (षष्ठी-तत्पुरुष)
शूलिनःof the trident-bearer (Śiva)
शूलिनः:
Sambandha (Genitive apposition)
TypeNoun
Rootशूलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; विशेषणवत् नाम (त्रिशूलधारिणः)
तस्यof him/that (Śiva)
तस्य:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
अग्रेin front (of)
अग्रे:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootअग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
मरणात्from death; due to death
मरणात्:
Apadana (Cause/Source)
TypeNoun
Rootमरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
एवindeed; just
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक-निपात (emphasis)
जाताwas born; became
जाता:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootजात (प्रातिपदिक; √जन्-धातुज)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘जाता’ = उत्पन्ना/अभवत्
असिyou are
असि:
Kriya (Copula)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलट्-लकार (present); मध्यम-पुरुष, एकवचन
इहhere
इह:
Adhikarana (Location)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (here)
नृपांगनाthe king’s lady/queen
नृपांगना:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootनृप + अङ्गना (प्रातिपदिके)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—नृपस्य अङ्गना (षष्ठी-तत्पुरुष)

Narrator (contextual; explaining the cause of auspicious rebirth)

Tirtha: Śrīgiri-Śūlin-sannidhi

Type: kshetra

Listener: nṛpāṅganā (royal lady/queen)

Scene: A sage/knower explains to a royal lady that her prior pradakṣiṇā of Śiva and death before him caused her rebirth as a princess; Śiva’s shrine and dhvaja-stambha appear as symbolic backdrop, with a luminous aura suggesting divine sanction.

Ś
Śiva
Ś
Śūlin
D
Devadeva

FAQs

Devotion expressed through pradakṣiṇā and surrender at a holy Śiva-presence is portrayed as spiritually transformative, shaping rebirth.

The Śiva-shrine context (Śrīgiri/Śivālaya) is the implied sacred locale where death in the deity’s presence bears fruit.

Pradakṣiṇā of Śiva (Śūlin) is explicitly praised as a meritorious act.