Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 33

राजोवाच । अतो भवे जनिष्येऽहं द्वितीये सैंधवो नृपः

rājovāca | ato bhave janiṣye'haṃ dvitīye saiṃdhavo nṛpaḥ

قال الملك: «في الميلاد القادم سأولد ملكًا على السِّندهو، في الحياة الثانية الآتية.»

राजाthe king
राजा:
Karta (Speaker/Subject)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect); प्रथम-पुरुष, एकवचन
अतःtherefore; hence
अतः:
Sambandha (Logical connector)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक/तस्मात्-अर्थे (therefore/from this)
भवेin (a) birth; in existence
भवे:
Adhikarana (Domain/Location)
TypeNoun
Rootभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; ‘भवे’ = भवसंसारे/जन्मनि
जनिष्येI will be born
जनिष्ये:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Root√जन् (धातु)
Formलृट्-लकार (simple future); उत्तम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
द्वितीयेin the second (birth)
द्वितीये:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootद्वितीय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (भवे इत्यस्य)
सैंधवःa Sindhu-born (Saiṃdhava)
सैंधवः:
Karta (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootसैन्धव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; जाति/देशवाचक
नृपःking
नृपः:
Karta (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सैन्धवः इत्यस्य समानाधिकरणम्

King (Rājā)

Tirtha: Sindhu-deśa (as future-birth realm)

Type: kshetra

Scene: A king speaks with calm certainty about his next birth as the ruler of Sindhu; the scene can juxtapose the present court with a faint visionary backdrop of the Indus river and a future throne.

S
Sindhu (Saiṃdhava)

FAQs

Worldly station such as kingship is shown as a recurring karmic outcome within saṃsāra, not the final aim.

No specific tīrtha is named in this verse; it focuses on future birth identity (Sindhu region).

None; this verse is predictive/narrative.