Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 19

संनद्धः कवची खड्गी बद्धगोधाङ्गुलित्रवान् । बद्धा परिकरं गाढं जटाजूटं नियम्य च

saṃnaddhaḥ kavacī khaḍgī baddhagodhāṅgulitravān | baddhā parikaraṃ gāḍhaṃ jaṭājūṭaṃ niyamya ca

كان مُتدرِّعًا كامل السلاح، لابسًا الدرع، حاملًا السيف، مرتديًا واقيَ الأصابع من جلد الورل؛ فشدَّ نطاقه بإحكام وربط خُصلَ الجاتا المتلبِّدة.

saṃnaddhaḥfully armed, equipped
saṃnaddhaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsaṃ-nah (धातु) → saṃnaddha (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकृदन्त (past passive participle)
kavacīwearing armor
kavacī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootkavacin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; -in-प्रत्ययान्त (possessive)
khaḍgībearing a sword
khaḍgī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootkhaḍgin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; -in-प्रत्ययान्त (possessive)
baddha-godhā-aṅgulitra-vānhaving finger-guards (arm-guard) made of/with iguana-hide, fastened
baddha-godhā-aṅgulitra-vān:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootbaddha (कृदन्त) + godhā (प्रातिपदिक) + aṅgulitra (प्रातिपदिक) + -vant (प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; -vant-प्रत्ययान्त (possessive); समासः—(गोधाया अङ्गुलित्रं) तत् बद्धं यस्य सः
baddhābound, fastened
baddhā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootbandh (धातु) → baddha (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त
parikaraṃbelt, girdle, equipment
parikaraṃ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootparikara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
gāḍhaṃtight, firm
gāḍhaṃ:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootgāḍha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (parikaraṃ)
jaṭā-jūṭaṃmatted hair-bundle
jaṭā-jūṭaṃ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjaṭā (प्रातिपदिक) + jūṭa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—जटानां जूटः (matted lock-bundle)
niyamyahaving restrained/arranged
niyamya:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootni-yam (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभावकृदन्त (gerund/absolutive); अर्थः—‘नियम्य’ = having restrained/arranged
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Revā (Narmadā) tīrthas (general frame)

Type: river

Listener: Yudhiṣṭhira

Scene: Śiva as a warrior-ascetic: mail-clad, sword-bearing, tightening the belt, binding the jaṭā; a liminal image of tapas and battle fused.

M
Maheśvara (Śiva)

FAQs

The Lord’s ‘arming’ symbolizes decisive protection of dharma—divine readiness to remove obstacles and uphold cosmic order.

The Revā Khaṇḍa’s Narmadā-region narrative context continues; this verse focuses on Śiva’s martial preparation.

None.