Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 130

निर्वाप्य तद्बाणपुरं रेवया सह संगता । तत्र स्नात्वा महाराज विधिना मन्त्रसंयुतः

nirvāpya tadbāṇapuraṃ revayā saha saṃgatā | tatra snātvā mahārāja vidhinā mantrasaṃyutaḥ

وبعد أن أطفأتْ تلك «بانابورا» (Bāṇapura) واتّحدتْ مع «ريفا» (Revā)، (يمضي نهر جْفالا). هناك، أيها الملك العظيم، إذا اغتسلتَ على وفق السنّة المقرّرة مقرونًا بالمانترات—

निर्वाप्यhaving quenched/extinguished
निर्वाप्य:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootनिर्-वा (धातु) → निर्वाप्य (क्त्वान्त)
Formअव्ययकृदन्त (क्त्वा/ल्यप्-प्रत्ययः), पूर्वकालिक-क्रिया; ‘having extinguished/quenched’
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (बाणपुरम् इति)
बाणपुरम्the city of Bāṇa (Bāṇapura)
बाणपुरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबाणपुर (प्रातिपदिक; बाण + पुर)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुषः: बाणस्य पुरम्)
रेवयाwith Revā (Narmadā)
रेवया:
Saha (Accompaniment/सहकारक)
TypeNoun
Rootरेवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
सहtogether with
सह:
Saha (Accompaniment/सहकारक)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formउपसर्गसदृश-अव्यय; सहार्थक (with)
संगताjoined, met, united
संगता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम्-गम् (धातु) → संगत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तृवाचक-विशेषण (रेवा इति/नदी इति)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु) → स्नात्वा (क्त्वान्त)
Formअव्ययकृदन्त (क्त्वा), पूर्वकालिक-क्रिया; ‘having bathed’
महाराजO great king
महाराज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाराज (प्रातिपदिक; महा + राजन्)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समास (‘महान् राजा’)
विधिनाby the prescribed rite/method
विधिना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; करण (means/manner)
मन्त्रसंयुतःaccompanied by mantras
मन्त्रसंयुतः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमन्त्रसंयुत (प्रातिपदिक; मन्त्र + संयुत)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (तृतीया-तत्पुरुषः/सह-भावः: मन्त्रैः संयुतः)

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Jvāleśvara sangama (Jvālā–Revā)

Type: sangam

Listener: null

Scene: The Jvālā stream merges into the Revā at a visible sangama; a kingly pilgrim and attendants prepare for ritual bathing, holding water pots and kusa, while priests chant mantras on the bank.

B
Bāṇapura
R
Revā (Narmadā)
J
Jvālā River (context)

FAQs

At a tīrtha-sangama, disciplined bathing with mantra is presented as a direct means of receiving the site’s sanctifying power.

The Jvāleśvara region: the Jvālā river’s meeting with Revā (Narmadā), with Bāṇapura named in the sacred topography.

Snāna (ritual bathing) performed according to vidhi and joined with mantra-recitation.