सुरेषु सर्वेषु न सोऽस्ति कश्चिन्मनुष्यलोकेषु न सोऽस्ति कश्चित् । पश्वादिवर्गेषु न सोऽस्ति कश्चिद्यो नांशभूतस्तव देवदेव
sureṣu sarveṣu na so'sti kaścinmanuṣyalokeṣu na so'sti kaścit | paśvādivargeṣu na so'sti kaścidyo nāṃśabhūtastava devadeva
في جميع الآلهة لا يوجد أحد، وفي عوالم البشر لا يوجد أحد، وفي الحيوانات وسائر أصناف الكائنات لا يوجد أحد—إلا وهو جزء منك، يا إله الآلهة.
Apsarases (stuti continues)
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: river
Scene: A devotee offers stuti to Devadeva while the cosmos—gods, humans, animals—appears as a single body of the Lord, with Revā flowing at the base like a garland.
Every realm of life participates in the Divine; recognizing all as God’s portion supports compassion and dharma.
Not specified; the verse is universal in scope.
None; it teaches a worldview (darśana) rather than a rite.