Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 17

महीनभोवायुजलाग्नयस्त्वं शब्दादिरूपस्तु परापरात्मन् । त्वत्तो भवत्यच्युते सर्वमेतद्भेदादिरूपोऽसि विभो त्वमात्मन्

mahīnabhovāyujalāgnayastvaṃ śabdādirūpastu parāparātman | tvatto bhavatyacyute sarvametadbhedādirūpo'si vibho tvamātman

أنت الأرض والسماء والريح والماء والنار؛ وأنت الصور التي تبدأ بالصوت، يا من هو أعلى من الكل وفي الكل. منك، يا أتشيوتا، ينشأ هذا كله؛ وبهيئة التمايز وصوره المتعددة تظهر، ومع ذلك فأنت الذاتُ السارية في كل شيء، يا ربّ.

mahī-nabhaḥ-vāyu-jala-agnayaḥearth, sky, wind, water, and fire
mahī-nabhaḥ-vāyu-jala-agnayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmahī + nabhas + vāyu + jala + agni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; द्वन्द्व: पृथ्वी-आकाश-वायु-जल-अग्नयः (पञ्चमहाभूताः)
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन; = you
śabda-ādi-rūpaḥhaving the form of sound etc.
śabda-ādi-rūpaḥ:
Karta (Subject-complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootśabda + ādi + rūpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुष: शब्दादि-रूपः = having the form of sound etc. (tanmātras)
tuindeed
tu:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/विशेषणार्थक निपात (particle): but/indeed
parāpara-ātmanO transcendent-and-immanent Self
parāpara-ātman:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpara + apara + ātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; कर्मधारय: परश्च अपरश्च आत्मा = O Self beyond and within
tvattaḥfrom you
tvattaḥ:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पञ्चमी (5th/ablative), एकवचन; = from you
bhavatiarises
bhavati:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; = becomes/arises
acyuteO Acyuta
acyute:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootacyuta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; = O Acyuta
sarvameverything
sarvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; = all/everything
etatthis
etat:
Karta (Apposition/कर्ता-विशेष्य)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन, नपुंसक; = this
bheda-ādi-rūpaḥhaving the form of distinctions etc.
bheda-ādi-rūpaḥ:
Karta (Subject-complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootbheda + ādi + rūpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुष: भेदादि-रूपः = having the form of differentiation etc.
asiare
asi:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; = you are
vibhoO all-pervading one
vibho:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvibhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; = O all-pervading one
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन; = you
ātmanO Self
ātman:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; = O Self

Apsarases (continuing the stuti to Nārāyaṇa)

Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: null

Scene: Cosmic tableau: the Lord as the five elements—earth as stable base, sky as vast dome, wind as swirling currents, water as flowing river, fire as inner radiance—while devotees praise from the riverbank.

A
Acyuta
P
parāparātman
F
five elements (mahī, nabhas, vāyu, jala, agni)
Ś
śabda (sound)

FAQs

Creation and its elements arise from the Lord; seeing Him as both immanent and transcendent supports steady dharmic devotion.

No particular tīrtha is identified; the verse is metaphysical praise within the Revā Khaṇḍa narrative.

None; it is doctrinal stuti (tattva-praise).