दत्तं लोपयते मूढः श्रूयतां तस्य यो विधिः । शोषयेद्धनदो वित्तं तस्य पापस्य भारत
dattaṃ lopayate mūḍhaḥ śrūyatāṃ tasya yo vidhiḥ | śoṣayeddhanado vittaṃ tasya pāpasya bhārata
اسمعوا مآلَ الأحمق الذي يُبطل ما قد أُعطي: فإن كُوبيرا، ربّ الثروة، يُجفّف أموال ذلك الآثم، يا بهاراتا.
Vyāsa (deduced: address 'bhārata' within a Yudhiṣṭhira-oriented dharma discourse)
Listener: Bhārata (addressed)
Scene: A cautionary tableau: a man stealthily removes a donated object or alters a grant; Kubera appears stern, and the man’s granary and coin-chest visibly wither or empty, symbolizing dried wealth.
Revoking a gift is a grave sin that destroys one’s prosperity through karmic retribution.
No single tīrtha is named; the verse functions as universal dharma within the Revā Khaṇḍa setting.
Do not invalidate gifts already granted; maintain the integrity of dāna.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.