विद्युत्पुंजसमाभासा व्यालयज्ञोपवीतिनी । त्रिशूलाग्रकरा सौम्या तानुवाच ऋषींस्तदा
vidyutpuṃjasamābhāsā vyālayajñopavītinī | triśūlāgrakarā saumyā tānuvāca ṛṣīṃstadā
كانت متلألئة ككتلةٍ من البرق، تتخذ حيّةً خيطًا مقدّسًا؛ لطيفةً ومع ذلك قابضةً على سنان الرمح الثلاثي، ثم خاطبت أولئك الرِّشيّين.
Narrator (Skanda Purāṇa narrator); the maiden speaks next within the narrative
The sacred landscape reveals Śaiva power: gentleness and fierce protection co-exist in divine manifestation.
The Narmadā tīrtha-region, where a Śaiva, divine presence manifests from the waters.
None directly; the verse uses ritual symbols (yajñopavīta, triśūla) to signal Śaiva sanctity.