Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 4

नमोऽस्तु ते देवि समुद्रगामिनि नमोऽस्तु ते देवि वरप्रदे शिवे । नमोऽस्तु लोकद्वयसौख्यदायिनि ह्यनेकभूतौघसमाश्रितेऽनघे

namo'stu te devi samudragāmini namo'stu te devi varaprade śive | namo'stu lokadvayasaukhyadāyini hyanekabhūtaughasamāśrite'naghe

السجود لكِ أيتها الإلهة الجارية إلى المحيط. السجود لكِ أيتها الإلهة المباركة، واهبة النِّعَم. السجود لكِ يا مانحة السعادة في العالمين، وملجأ جموع لا تُحصى من الكائنات، يا طاهرة بلا دنس.

नमःsalutation
नमः:
Sambodhana-related (Salutation/नमस्कार)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (निपात), नमस्कारार्थे
अस्तुmay it be
अस्तु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/Dative) एकवचन (enclitic)
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
समुद्रगामिनिO one who goes to the ocean
समुद्रगामिनि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसमुद्र + गामिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (समुद्रं गच्छति)
नमःsalutation
नमः:
Sambodhana-related (Salutation/नमस्कार)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (निपात), नमस्कारार्थे
अस्तुmay it be
अस्तु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/Dative) एकवचन (enclitic)
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
वरप्रदेO giver of boons
वरप्रदे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवर + प्रद (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (वरान् प्रददाति)
शिवेO auspicious one (Śivā)
शिवे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
नमःsalutation
नमः:
Sambodhana-related (Salutation/नमस्कार)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (निपात), नमस्कारार्थे
अस्तुmay it be
अस्तु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
लोकद्वयसौख्यदायिनिO giver of happiness to both worlds
लोकद्वयसौख्यदायिनि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootलोक + द्वय + सौख्य + दायिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (लोकद्वयस्य सौख्यं ददाति)
हिindeed
हि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय (निपात), अवधारण/हेतौ
अनेकभूतौघसमाश्रितेO one resorted to by multitudes of beings
अनेकभूतौघसमाश्रिते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootअनेक + भूत + ओघ + समाश्रित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √श्रि with सम्-आ)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (अनेकभूतानाम् ओघः येन समाश्रितः/या)
अनघेO sinless one
अनघे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootअनघ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; विशेषणम्

Devotees/pilgrims (stuti within Revā-māhātmya context; exact speaker not specified in the snippet)

Tirtha: Revā/Narmadā

Type: river

Listener: Rājan (king)

Scene: The river is shown as a benevolent goddess flowing steadily toward the ocean; along her banks, diverse beings—humans, animals, birds—find refuge; the horizon hints at the sea, symbolizing completion and vastness.

D
Devī (Revā/Narmadā)
O
Ocean (samudra)
B
Beings (bhūtas)

FAQs

The sacred river is a compassionate divine power who supports life and grants both worldly welfare and spiritual merit.

The Revā (Narmadā) river-course itself, envisioned as a Devī whose flow sanctifies all regions up to the ocean.

None directly; the verse supports devotional praise and pilgrimage observances associated with the river.