Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 2

नमोऽस्तु ते पुण्यजले नमो मकरगामिनि । नमस्ते पापमोचिन्यै नमो देवि वरानने

namo'stu te puṇyajale namo makaragāmini | namaste pāpamocinyai namo devi varānane

السلام لكِ يا ذات المياه المقدّسة؛ السلام لكِ يا من تمضين مع تيار المَكَرَا. السلام لكِ يا مزيلة الآثام؛ السلام لكِ أيتها الإلهة ذات الوجه البهيّ.

नमःsalutation
नमः:
Sambodhana-related (Salutation/नमस्कार)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (निपात/उपपद), नमस्कारार्थे
अस्तुmay it be
अस्तु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट् (Imperative/benedictive sense), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
तेto you/your
ते:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) एकवचन (enclitic)
पुण्यजलेO holy-watered one
पुण्यजले:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपुण्य + जल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; समासः—कर्मधारय (पुण्यं जलं यस्याः)
नमःsalutation
नमः:
Sambodhana-related (Salutation/नमस्कार)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (निपात), नमस्कारार्थे
मकरगामिनिO one who moves with/like makaras
मकरगामिनि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमकर + गामिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (मकरैः/मकरवत् गच्छति)
नमःsalutation
नमः:
Sambodhana-related (Salutation/नमस्कार)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (निपात), नमस्कारार्थे
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/Dative) एकवचन (enclitic)
पापमोचिन्यैto the remover of sins
पापमोचिन्यै:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपाप + मोचिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (पापस्य मोचिनी)
नमःsalutation
नमः:
Sambodhana-related (Salutation/नमस्कार)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (निपात), नमस्कारार्थे
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
वराननेO fair-faced one
वरानने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवर + आनन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; समासः—कर्मधारय (वरं आननं यस्याः)

Ṛṣis (as narrated by Mārkaṇḍeya)

Tirtha: Revā/Narmadā

Type: river

Listener: Rājan (king)

Scene: The sages chant ‘namo’stu te’ facing the flowing Narmadā; the river is imagined as a graceful goddess with a serene, beautiful face; aquatic makara motif appears in the current.

N
Narmadā (Revā)
D
Devī
M
Makara

FAQs

Devotional praise of the river-goddess emphasizes her purifying nature and her power to remove sin.

Narmadā/Revā as a living goddess and purifying tirtha-stream.

Stotra/namaskāra (salutation) is performed; the verse functions as a mantra-like praise for recitation.