एवं कुमारः सम्भूतो ह्यनधीत्य स वेदवित् । शास्त्राण्यनेकानि वेद चचार विपुलं तपः
evaṃ kumāraḥ sambhūto hyanadhītya sa vedavit | śāstrāṇyanekāni veda cacāra vipulaṃ tapaḥ
وهكذا تجلّى كُمارا؛ ومع أنه لم يتلقَّ تعليمًا رسميًّا، كان عارفًا بالفيدا. وأحاط بكثير من الشاسترات، ومارس تقشّفًا عظيمًا (تَبَس).
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced: Āvantya Khaṇḍa narrative style)
Listener: Bhārata (contextual)
Scene: Youthful Kumāra seated in meditation, radiant yet austere; scriptures (śāstra) symbolically present as palm-leaf manuscripts hovering or placed nearby; a forest hermitage backdrop with stillness and heat-haze of tapas.
True spiritual authority rests on purity and tapas; divine wisdom can be innate, yet it is affirmed through disciplined austerity.
No specific tīrtha is named; the verse transitions from birth narrative to the dharmic life of tapas often associated with sacred landscapes.
A general prescription by example: tapas (austerity) and scriptural grounding are upheld as dharmic foundations.