Rishi: Yājñavalkya-tradition (Śukla-Yajurvedic school attribution; specific ṛṣi ascription uncertain for this formulaic cluster).
Devata: Iḍā / Aditi / Sarasvatī (composite invocation; with Aghnyā as epithet-bandhu).
Chandas: Mixed/prose-like yajus (not a fixed ṛgvedic metre).
Samhita Patha (Devanagari) इडे॒ रन्ते॒ हव्ये॒ काम्ये॒ चन्द्रे॒ ज्योतेऽदि॑ते॒ सर॑स्वति॒ महि॒ विश्रु॑ति । ए॒ता ते॑ अघ्न्ये॒ नामा॑नि दे॒वेभ्यो॑ मा सु॒कृतं॑ ब्रूतात्
Transliteration iḍe rante havye kāmye candre jyóte ’dite sárasvati máhi víśruti | etā́ te aghnye nā́māni devébhyo mā sukṛ́taṃ brūtāt
Translation يا إِḍā، إنهم يفرحون في القُربان، وفي العطية المرغوبة، وفي النور اللامع؛ يا أديتي، يا سَرَسْوَتِي، يا عظيمةَ الصيت. هذه أسماؤكِ يا أَغْنْيَا: فليُعلَن للآلهة عملي المُحكَم الصنع.
Padapatha (Word Analysis) इडे । रन्ते । हव्ये । काम्ये । चन्द्रे । ज्योतिः । अदिते । सरस्वति । महि । विश्रुति । एता । ते । अघ्न्ये । नामानि । देवेभ्यः । मा । सुकृतम् । ब्रूतात् ।
Word by Word रन्ते (they) delight / rejoice हव्ये in/with the oblation काम्ये desired, wish-fulfilling महि greatly / O Great (one) विश्रुति O far-famed (one) अघ्न्ये O Aghnyā (the inviolable cow) ब्रूतात् may (he/it) declare / speak Viniyoga (Ritual Application)