Rishi: Traditionally ascribed within the Vājasaneyin transmission to the ritual lineage (often subsumed under Yājñavalkya’s school authority rather than a single ṛṣi-name for each late mantra cluster).
Devata: Sarasvatī (with implicit Aśvins/Nāsatyas).
Chandas: Mixed/irregular (late Saṃhitā style; not a strict classical triṣṭubh/jagatī identification without metrical audit).
Samhita Patha (Devanagari) सर॑स्वती॒ मन॑सा पेश॒लं वसु॒ नास॑त्याभ्यां वयति दर्श॒तं वपु॑: । रसं॑ परि॒स्रुता॒ न रोहि॑तं न॒ग्नहु॒र्धीर॒स्तस॑रं॒ न वेम॑
Transliteration sárasvatī mánasā peśaláṃ vásu nā́satyābhyāṃ vayati darśatáṃ vápūḥ | rásaṃ parísrutā ná róhitaṃ nagnáhur dhī́ras tásaraṃ ná vémá
Translation سَرَسْوَتِي، بالعقل، تنسج كنزًا بهيًّا؛ ومع النَّاسَتْيَيْن تُصوِّر هيئةً جميلةً للنظر. كالعُصارة التي تجري مُحيطةً، وكاللمعانِ الأَحْمَر؛ لا يُدركه الحكماء—كالمِكُّوك في النَّوْل.
Padapatha (Word Analysis) सरस्वती । मनसा । पेशलम् । वसु । नासत्याभ्याम् । वयति । दर्शतम् । वपुः । रसम् । परिस्रुता । न । रोहितम् । नग्नहुः । धीः । तसरम् । न । वेम
Word by Word सरस्वती Sarasvatī (goddess) पेशलम् beautiful, well-formed वसु wealth; a good (treasure) नासत्याभ्याम् with the Nā́satyas (the Aśvins) परिस्रुता having flowed around; streaming अग्निहुः the fire-priest; one who offers into fire वेम I have woven / I weave Viniyoga (Ritual Application)