Rig Veda Sukta 4
Mandala 6Sukta 48 Mantras

Sukta 4

Sukta 6.4

Rishi

Bharadvāja (Bārhaspatya)

Devata

Agni (Hotṛ, deva-tātā)

Chandas

Trishtubh (typical for Agni hymns in this section)

تستدعي هذه الترنيمة أَغني بوصفه الهوتَر و«دِفَتاتَا» (الذي يضع الآلهة في مواضعها في الطقس)، وتلتمس منه أن يُجري للقرّابين الحاضرين ما أجراه من قبل لِمَنو، المُشرِّع النموذجي لليَجْنَا. ويُمجَّد أَغني سريعًا لا يُقهَر—يمضي خلال الليالي، ويسبق القوى المعادية (أَرَاتِي)، ويهدي العابدين في مسالك آمنة غير مُهلِكة. وتختتم السُّوكتا بدعاء للحماية من الضيق، وببركة سخية للمنشدين، وبحياة مديدة مع نسلٍ بطولي.

Mantras

Mantra 1

यथा होतर्मनुषो देवताता यज्ञेभिः सूनो सहसो यजासि । एवा नो अद्य समना समानानुशन्नग्न उशतो यक्षि देवान् ॥

كما أنّك، أيّها الهوتَر (Hotar)، يا ابنَ القوّة، مُقيمَ الآلهة، تُقَرِّبُ القربانَ لِمانو (Manu) باليَجْنَات (yajña)، كذلك اليومَ لنا—نلتمسُ اجتماعًا واحدًا ووئامًا واحدًا—يا أغني (Agni)، فاقبَلْ وقرِّبْ للآلهةِ الراغبين.

Mantra 2

स नो विभावा चक्षणिर्न वस्तोरग्निर्वन्दारु वेद्यश्चनो धात् । विश्वायुर्यो अमृतो मर्त्येषूषर्भुद्भूदतिथिर्जातवेदाः ॥

لِيُقِمْ لنا أَغْنِيُّنا البعيدُ الإشعاع—كعينٍ بصيرةٍ عند الفجر—حضورًا مُعَظَّمًا معلومًا مُدْرَكًا. هو حياةُ الكلّ، الخالدُ في الفانين—المولودُ مع الأُشَس (الفجر)—فَلْيَكُنْ جاتافيداسُ ضيفًا (في داخلنا).

Mantra 3

द्यावो न यस्य पनयन्त्यभ्वं भासांसि वस्ते सूर्यो न शुक्रः । वि य इनोत्यजरः पावकोऽश्नस्य चिच्छिश्नथत्पूर्व्याणि ॥

كما السماواتُ يُعْجَبونَ بسَعَتِه؛ يَلْبَسُ أضواءَه كالشمسِ البهيّة. هو المُطَهِّرُ الذي لا يَشِيخ، يَدْفَعُها مُتَّسِعًا؛ وحتى الصلابةَ الأولى العتيقةَ يُفَتِّتُها.

Mantra 4

वद्मा हि सूनो अस्यद्मसद्वा चक्रे अग्निर्जनुषाज्मान्नम् । स त्वं न ऊर्जसन ऊर्जं धा राजेव जेरवृके क्षेष्यन्तः ॥

حقًّا، يا أيها الابن، أنتَ ساكنُ بيتِنا؛ وقد صاغ أَغْنِي بالميلادِ لنا القوتَ والطريق. فإذًا، يا مُثَبِّتَ القوّة، ضَعِ القوّةَ فينا؛ وكملكٍ ظافرٍ، أَقِمْ في داخلنا في الحيّ الذي لا ذئابَ فيه (الآمن).

Mantra 5

नितिक्ति यो वारणमन्नमत्ति वायुर्न राष्ट्र्यत्येत्यक्तून् । तुर्याम यस्त आदिशामरातीरत्यो न ह्रुतः पततः परिह्रुत् ॥

هو الذي يلتهم الطعام المختار بحدّةٍ ونفاذ؛ وكـڤايو (الريح) يتجاوز الليالي في سيادته. السريعُ الذي، بإشارتك، يطوف حول العداوات—كفرسٍ لا يُؤخَذ، يطير متجاوزًا كلَّ ما يريد أن يقبض عليه.

Mantra 6

आ सूर्यो न भानुमद्भिरर्कैरग्ने ततन्थ रोदसी वि भासा । चित्रो नयत्परि तमांस्यक्तः शोचिषा पत्मन्नौशिजो न दीयन् ॥

كالشمسِ بأناشيدَ محمّلةٍ بالأشعّة، يا أغني، قد بسطتَ العالمين بنورك. متعدّدَ البهاء، مُمسوحًا بالزيت المقدّس، تقودُ حول الظلمات؛ وبلهيبٍ سريعِ الحركة—كأوشيجا (Auśija)—تمنحُ العبورَ القويم.

Mantra 7

त्वां हि मन्द्रतममर्कशोकैर्ववृमहे महि नः श्रोष्यग्ने । इन्द्रं न त्वा शवसा देवता वायुं पृणन्ति राधसा नृतमाः ॥

فإنّا قد اخترناك، يا أبهجَهم، بلهيبِ المانترا؛ فاسمعْنا، يا أغني، لخيرِنا العظيم. وكما يملأ الآلهةُ إندرا بالقوّة ويملأون ڤايو بالعطاء، كذلك يملأك خِيارُ الناس قدرةً ووفاءً.

Mantra 8

नू नो अग्नेऽवृकेभिः स्वस्ति वेषि रायः पथिभिः पर्ष्यंहः । ता सूरिभ्यो गृणते रासि सुम्नं मदेम शतहिमाः सुवीराः ॥

الآن، يا أغني، قدْنا إلى السلامة في مسالك لا يقدر فيها مفترسٌ أن يختطفنا؛ واعبرْ بنا ضيقَ الإثم والكرب. وامنحْ للـṛṣi الذين ينشدون لك تلك النعمةَ المُفرِحة؛ ولْنَنمُ في نشوةِ قوّتِك—ثابتين مئةَ شتاء، أغنياءَ ببطولاتٍ وأبناءَ شجاعة.

Frequently Asked Questions

Agni is the deity—praised as the Hotṛ (invoking priest) and as devatātā, the one who sets the gods in place within the sacrifice.

Manu represents the archetypal founder of yajña. The hymn asks Agni to perform for the present worshippers in the same correct, powerful way as he did in Manu’s model sacrifice.

The hymn asks Agni to guide the sacrificers safely on “non-devouring” paths, to carry them across distress (aṃhas), and to grant blessing, prosperity, long life, and strong offspring.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App