HomeRig VedaMandala 6Sukta 22Mantra 8
Previous Mantra
Next Mantra

Rig Veda 6.22.8Mandala 6, Sukta 22, Mantra 8

Sukta 6.22

Rishi: Bharadvāja Bārhaspatya
Devata: Indra (with fiery agency; the action is described in terms of flame/tapas, often shared with Agni imagery)
Chandas: Triṣṭubh (probable; needs verification)

आ जनाय द्रुह्वणे पार्थिवानि दिव्यानि दीपयोऽन्तरिक्षा । तपा वृषन्विश्वतः शोचिषा तान्ब्रह्मद्विषे शोचय क्षामपश्च ॥

ā́ jánāya druhváṇe pārthivā́ni divyā́ni dīpayo 'ntárikṣā | tápā vṛṣan viśvátah śóciṣā tā́n brahma-dvíṣe śocaya kṣā́m apáś ca ||

على القوم المعادين، أضرِمْ ما هو أرضيّ وما هو سماويّ، وما في الفضاء الأوسط—أنتَريكشا. احترقْ، أيّها الثور، من كلّ جانب بلهيبك؛ وأحرقْ كارهي البراهْمَن (الكلمة المقدّسة)—وأحرقْ لهم الأرضَ والمياه.

forth, towards
:
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग) / ā (preverb)
जनायfor the people, for mankind
जनाय:
Sampradāna
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक) / jana
द्रुह्वणेfor the hostile/treacherous one (enemy)
द्रुह्वणे:
Sampradāna
TypeNoun
Rootद्रुह्वण (प्रातिपदिक; द्रुह्-सम्बद्ध) / druhvaṇa
पार्थिवानिearthly (things/realms)
पार्थिवानि:
Karma
TypeAdjective
Rootपार्थिव (प्रातिपदिक) / pārthiva
दिव्यानिheavenly, celestial
दिव्यानि:
Karma
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक) / divya
दीपयःkindle! make blaze!
दीपयः:
TypeVerb
Rootदीपय् (धातु; √दीप्/दीपय् ‘to kindle, make blaze’) / dīpay
अन्तरिक्षाthe midspaces, atmosphere
अन्तरिक्षा:
Karma
TypeNoun
Rootअन्तरिक्ष (प्रातिपदिक) / antarikṣa
तपburn! heat!
तप:
TypeVerb
Rootतप् (धातु; √तप् ‘to heat, burn’) / tap
वृषन्O Bull (mighty one)
वृषन्:
TypeNoun (epithet)
Rootवृषन् (प्रातिपदिक) / vṛṣan
विश्वतःon all sides, everywhere
विश्वतः:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable (adverbial)
Rootविश्व (प्रातिपदिक) / viśva
शोचिषाwith flame, with blazing heat
शोचिषा:
Karaṇa
TypeNoun
Rootशोचिस् (प्रातिपदिक) / śocis
तान्those (ones)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम) / tad
ब्रह्मद्विषेfor the hater of sacred word/prayer (brahman-hater)
ब्रह्मद्विषे:
Sampradāna
TypeNoun
Rootब्रह्मद्विष् (प्रातिपदिक; ब्रह्मन्+द्विष्) / brahmadviṣ
शोचयscorch! make burn!
शोचय:
TypeVerb
Rootशोचय् (धातु; √शुच्/शोचय् ‘to make burn, scorch’) / śocay
क्षाम्the earth, ground
क्षाम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षाम् (प्रातिपदिक) / kṣām
अपःthe waters
अपः:
Karma
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक) / ap
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (निपात) / ca
AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App