Rig Veda Sukta 61
Mandala 3Sukta 617 Mantras

Sukta 61

Sukta 3.61

Rishi

Viśvāmitra Gāthina (traditional for RV 3.61, an Uṣas hymn in the Viśvāmitra corpus)

Devata

Uṣas (Dawn)

Chandas

Triṣṭubh (likely for RV 3.61)

يمدح هذا النشيد التريشْتُبْه ذو الأبيات السبع أُوشَس (الفجر) بوصفها الإلهة القديمة ومع ذلك الدائمة الشباب، التي تأتي وفقًا لـṛta (القانون الكوني)، فتوقظ الحياة والثروة والعمل القويم. ويصوّرها قوةً مضيئةً ماهرةً تمتد من أقصى حافة السماء إلى الأرض، ويربط إشراقها بالنظام الأوسع الذي يقيمه ميترا–فارونا، والذي به يُوزَّع النور وتُحرَّك العوالم.

Mantras

Mantra 1

उषो वाजेन वाजिनि प्रचेताः स्तोमं जुषस्व गृणतो मघोनि । पुराणी देवि युवतिः पुरंधिरनु व्रतं चरसि विश्ववारे ॥

يا أُوشَس (Uṣas)، يا فجرَ الـvāja—وفرةِ القوّة—يا حاملةَ القوّة وواسعةَ الإدراك، تقبّلي ستوما (stoma) المُنشد، يا واهبةَ الغنى. أيتها الإلهةُ القديمةُ الدائمةُ الفتوة، يا ذاتَ البصيرةِ الحكيمة (purandhi)، تسيرين وفقَ الـvrata، يا كلَّ مرغوب، يا حاملةَ عطايا العالم.

Mantra 2

उषो देव्यमर्त्या वि भाहि चन्द्ररथा सूनृता ईरयन्ती । आ त्वा वहन्तु सुयमासो अश्वा हिरण्यवर्णां पृथुपाजसो ये ॥

يا أُشَس (الفجر)، أيتها الإلهية الخالدة، أشرقي على سَعَةٍ بعربتكِ المضيئة كالقمر، مُحرِّكةً الإلهامات الصادقة (سُونْرِتا sūnṛtā). ولْتَحْمِلْكِ الخيولُ الحسنةُ النِّير—ذهبيةَ اللون، واسعةَ الإشعاع—تلك التي تحمل نورَكِ العظيم.

Mantra 3

उषः प्रतीची भुवनानि विश्वोर्ध्वा तिष्ठस्यमृतस्य केतुः । समानमर्थं चरणीयमाना चक्रमिव नव्यस्या ववृत्स्व ॥

يا أُشَس (الفجر)، وأنتِ مُقْبِلةٌ إلينا، تقفين شامخةً فوق جميع العوالم، آيةً (كِتو ketu) للَّا مائت. وإذ تمضين إلى الغاية نفسها، تُجدِّدين ذاتكِ مرارًا، كالعجلة، أجدَّ فأجدَّ في عودتكِ.

Mantra 4

अव स्यूमेव चिन्वती मघोन्युषा याति स्वसरस्य पत्नी । स्वर्जनन्ती सुभगा सुदंसा आन्ताद्दिवः पप्रथ आ पृथिव्याः ॥

كمن يجمع كنزًا، تجمعُ الفجرُ السخيّةُ ثراءَها؛ تمضي أُشَا، زوجَ أختِها (svásar). مُنْجِبةً العالمَ المتلألئ، سعيدةَ الحظّ، تامّةَ الصُّنع، تمتدّ من أقصى السماء حتى الأرض.

Mantra 5

अच्छा वो देवीमुषसं विभातीं प्र वो भरध्वं नमसा सुवृक्तिम् । ऊर्ध्वं मधुधा दिवि पाजो अश्रेत्प्र रोचना रुरुचे रण्वसंदृक् ॥

إلى الإلهة أُشَس (الفجر) المتلألئة قدِّموا—بخشوعٍ وسجود—ترنيمتكم المحكمة الصوغ. لقد ارتقى وهجُها الحاملُ للعسل عاليًا في السماء؛ فالمجالاتُ المضيئةُ تتلألأ—هي ذاتُ الرؤيةِ البهيجةِ قد أنارت العوالم.

Mantra 6

ऋतावरी दिवो अर्कैरबोध्या रेवती रोदसी चित्रमस्थात् । आयतीमग्न उषसं विभातीं वाममेषि द्रविणं भिक्षमाणः ॥

الاثنان السائرَان في Ṛta—الزوجُ الفسيحُ في السماء—توقظهما الأناشيدُ المتَّقدة؛ وغِنى العالَمَينِ يقوم في هيئةٍ عجيبة. يا أَغني، حين تأتي أُشَس متألِّقةً، تمضي طالبًا الثروةَ المرغوبة—تسألُ draviṇa، جوهرَ العطاء الذي يملأ الكيان.

Mantra 7

ऋतस्य बुध्न उषसामिषण्यन्वृषा मही रोदसी आ विवेश । मही मित्रस्य वरुणस्य माया चन्द्रेव भानुं वि दधे पुरुत्रा ॥

من أساس Ṛta، دافعًا أُشَسات (الفجور)، يدخل الثورُ الجبّارُ في السماء والأرض الفسيحتين. عظيمةٌ هي māyā مِترا وفَرونا: كالقمر يضع النورَ في مواضع كثيرة، ناشرًا شعاعه على مدى بعيد.

Frequently Asked Questions

Uṣas is the Vedic goddess of Dawn, praised as radiant and generous. She arrives every day in harmony with ṛta (cosmic order) and awakens the world into light and activity.

The hymn celebrates dawn as a daily renewal that brings clarity, prosperity, and right movement. It also points to a deeper order—ṛta—by which light and life are reliably restored.

It is best recited at dawn, especially at the start of daily worship or work. The recitation is meant to invite auspicious beginnings, inner wakefulness, and alignment with truthful, orderly living.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App