Sukta 10.27
अपश्यं ग्रामं वहमानमारादचक्रया स्वधया वर्तमानम् । सिषक्त्यर्यः प्र युगा जनानां सद्यः शिश्ना प्रमिनानो नवीयान् ॥
अप॑श्यं॒ ग्रामं॒ वह॑मानमा॒राद॑च॒क्रया॑ स्व॒धया॒ वर्त॑मानम् । सिष॑क्त्य॒र्यः प्र यु॒गा जना॑नां स॒द्यः शि॒श्ना प्र॑मिना॒नो नवी॑यान् ॥
ápaśyaṃ grā́maṃ váhamānam ārā́d acakráyā svadháyā vártamānam | síṣakty aryáḥ prá yugā́ janā́nāṃ sadyáḥ śiśnā́ prámināno navī́yān ||
أبصرتُ من بعيدٍ جماعةً سائرةً، تمضي بلا عجلاتٍ، وتتحرّك بسْوَدْها (svadhā) بقانون قوّتها. إنّ الآريّا (Ārya) يقرنُ إلى الأمام أجيالَ الناس؛ وفورًا، وهو دائمُ الجِدّة، يحطّم صلابةَ الفحولة في التشكّلات القديمة.
अप॑श्यम् । ग्रामम् । वह॑मानम् । आ॒रात् । अ॒च॒क्रया॑ । स्व॒धया॑ । वर्त॑मानम् । सिस॑क्ति । अ॒र्यः । प्र । यु॒गा । जना॑नाम् । स॒द्यः । शि॒श्ना । प्र॒ऽमि॒ना॒नः । नवी॑यान् ॥अपश्यम् । ग्रामम् । वहमानम् । आरात् । अचक्रया । स्वधया । वर्तमानम् । सिसक्ति । अर्यः । प्र । युगा । जनानाम् । सद्यः । शिश्ना । प्रमिनानः । नवीयान् ॥apaśyam | grāmam | vahamānam | ārāt | acakrayā | svadhayā | vartamānam | sisakti | aryaḥ | pra | yugā | janānām | sadyaḥ | śiśnā | pra-minānaḥ | navīyān