Rig Veda Sukta 8
Mandala 1Sukta 810 Mantras

Sukta 8

Sukta 1.8

Rishi

Madhucchandas Vaiśvāmitra (traditional ascription for RV 1.1–1.11; applied here by continuity of the early Mandala 1 opening set)

Devata

Indra

Chandas

Gāyatrī (3 pādas of 8 syllables; RV 1.8 is classically in Gāyatrī addressing Indra)

RV 1.8 ترنيمةٌ على وزن الغاياتري لإندرا، تلتمس رايي (الثروة/قوة الوفرة) ظافرةً دائمةَ الازدياد، وتلتمس حمايةَ إندرا في الذبيحة الجماعية. وتمضي عبر صور الجمع، والفكر المُلهَم، ونيل «الذرية» (توكا)، إلى الفعل الختامي من الثناء على إندرا بوصفه شاربَ السوما، الذي به تُستوثَق القوةُ والبهجة.

Mantras

Mantra 1

एन्द्र सानसिं रयिं सजित्वानं सदासहम् । वर्षिष्ठमूतये भर ॥

يا إندرا، احملْ لنا للعون والرعاية «رايي»—ثروةً باطنةً حقًّا تُنال—دائمةَ الظفر لا تُقهَر، أفيضَ فيضًا هو الأوفر لحمايتنا ونمائنا.

Mantra 2

नि येन मुष्टिहत्यया नि वृत्रा रुणधामहै । त्वोतासो न्यर्वता ॥

وبتلك القوّة التي بها نضربُ العائقَ المُحكمَ القبضة، لندفعْ «فِرِترا» إلى الوراء ونُحكمْ عليهم الحصار؛ وبمعونتك نُلقيهم في العجز واللاقدرة.

Mantra 3

इन्द्र त्वोतास आ वयं वज्रं घना ददीमहि । जयेम सं युधि स्पृधः ॥

يا إندرا، وبك عونًا لنا نتقدّم؛ وللضاربين نُعطي قوّة الرعد، الفَجْرَا (vajra). لِنَفُزْ، متّحدين في القتال، على قوى المقاومة.

Mantra 4

वयं शूरेभिरस्तृभिरिन्द्र त्वया युजा वयम् । सासह्याम पृतन्यतः ॥

نحن، مع القوى البطولية التي لا تُنال، يا إندرا، مقرونين بك رفيقَ نيرٍ لنا—لِنَغْلِبْ مَن يُشعلون الحرب علينا.

Mantra 5

महाँ इन्द्रः परश्च नु महित्वमस्तु वज्रिणे । द्यौर्न प्रथिना शवः ॥

عظيمٌ إندرا؛ فليكن الآن لحاملِ الفَجْرَا (vajra) عَظَمةٌ تتجاوز—واسعةً كالسّماء في قوّة انتشارها: قدرةً تُوسّع الكينونة.

Mantra 6

समोहे वा य आशत नरस्तोकस्य सनितौ । विप्रासो वा धियायवः ॥

سواءٌ في المحفل العامّ، أولئك الرجال الذين اتّخذوا مقاعدهم لظفرِ نسلِ النفس—سواءٌ كانوا رُؤاةً مُستنيرين أو طالبي النور بقوّة الفكر—(فلتُعِنْهُم القوّة الإلهيّة).

Mantra 7

यः कुक्षिः सोमपातमः समुद्र इव पिन्वते । उर्वीरापो न काकुदः ॥

هو الذي بطنُه أتمُّ شارِبٍ للسُّوما—ينتفخ كالمحيط، مائجًا ومتّسعًا؛ وكالمياه الواسعة ينهض في صعودٍ لا ينقطع، حامِلًا القوّة إلى الأمام في داخلنا.

Mantra 8

एवा ह्यस्य सूनृता विरप्शी गोमती मही । पक्वा शाखा न दाशुषे ॥

فبهذا حقًّا تبلغُ كلمتُه الصادقةُ المُلهَمة—المنتشرةُ الواسعة، الغنيّةُ بالأشعّة المضيئة (الأبقار)، والعظيمة—نُضجَها للواهِب، كغُصنٍ قد نَضِجَ (وأثمر).

Mantra 9

एवा हि ते विभूतय ऊतय इन्द्र मावते । सद्यश्चित्सन्ति दाशुषे ॥

هكذا حقًّا، يا إندرا، إنَّ قواك المتعدّدة وعونك المُسعِف حاضران في الحال للواهب—لِمَن ينمو في عظمتك.

Mantra 10

एवा ह्यस्य काम्या स्तोम उक्थं च शंस्या । इन्द्राय सोमपीतये ॥

لأنّه هكذا حقًّا، له (إندرا)، ينبغي أن يُعلَن النشيدُ المرغوب—ستُوما—والقولُ المُلهَم—أُكثا—لإندرا، شارِبِ السُّوما، لكي يُتلقّى السرورُ الباطنُ تمامًا ويُمتلَك.

Frequently Asked Questions

It asks Indra to bring victorious, abundant rayi—prosperity and strengthening power—along with protection and increase for the worshipper and community.

Because Indra is invoked as the deity who drinks the offered Soma and, by that delight and strength, becomes able to grant victory, protection, and gifts to the sacrificers.

They point to two kinds of participants: inspired seers (vipras) and those who pursue the Light through thought and meditation (dhiyāyus), both seeking Indra’s aid in the sacrifice.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App