
Sukta 1.5
Madhucchandas Vaiśvāmitra (traditional attribution for RV 1.1–1.11; RV 1.5 commonly within this attribution)
Indra
Gāyatrī (3 pādas of 8 syllables typical for this Indra hymn section)
ريغفيدا 1.5 هي دعوةٌ إلى إندرا أن يُقبل، ويأخذ مقعده في القربان، ويشرب السُّوما المعصور حديثًا، فيما يرفع الرفاق الستومة (ترنيمة المديح). وهي تمجّد بأس إندرا الفوريّ المكتمل—المولود من أجل السُّوما ومن أجل السيادة—وتختتم بدعاءٍ للحماية ألّا تُصيب القوى البشرية المعادية العابدين بأذى، بينما يطرد إندرا ضربة الهلاك.
Mantra 1
आ त्वेता नि षीदतेन्द्रमभि प्र गायत । सखायः स्तोमवाहसः ॥
هَلُمَّ—اجلسوا هنا؛ وغَنُّوا مُتَوَجِّهين إلى إندرا. يا رفاقَنا، حاملي الـ«ستُوما» (stoma) أي الترتيل، احملوا النشيد.
Mantra 2
पुरूतमं पुरूणामीशानं वार्याणाम् । इन्द्रं सोमे सचा सुते ॥
إندرا—الأوفرُ بين الكثيرين، السيّدُ على الخيرات المختارة—ندعوه ليكون معنا مع السُّوما المعصور (suta).
Mantra 3
स घा नो योग आ भुवत्स राये स पुरंध्याम् । गमद्वाजेभिरा स नः ॥
ليكن هو حقًّا لنا قوّةَ الإقران (yoga) في الاتّحاد (الوعي)؛ وليكن لنا rāyí، أي الوفرة الروحية، وpuraṃdhi، أي تمامُ الذكاء القويم. وليأتِ إلينا مع vājāḥ، قوى الظفر والقوّة المُنجَزة والازدياد الغالب.
Mantra 4
यस्य संस्थे न वृण्वते हरी समत्सु शत्रवः । तस्मा इन्द्राय गायत ॥
غنّوا لذلك الإندرا الذي في مقامه الراسخ لا تستطيع القوى المعادية، حتى في صدام المعارك الباطنة، أن تنتزع أو تكبح الفَرَسَين الجبّارين—تلك الطاقتين التوأمين من القوّة النورانية اللتين تدفعان إرادة النفس إلى الأمام.
Mantra 5
सुतपाव्ने सुता इमे शुचयो यन्ति वीतये । सोमासो दध्याशिरः ॥
يا مُطهِّرَ اللذّةِ المعصورة، هذه قوى السُّوما المعصورة، صافيةً لامعةً، تمضي قُدُمًا إلى قَبولِكَ وارتضائِكَ؛ وتأتي جداولُ السُّوما ممزوجةً باللَّبَنِ الرائب، جوهرًا مُغذّيًا للقُربان الباطن.
Mantra 6
त्वं सुतस्य पीतये सद्यो वृद्धो अजायथाः । इन्द्र ज्यैष्ठ्याय सुक्रतो ॥
أنتَ، لأجل شُربِ السُّوما المعصور، وُلِدتَ في الحال بقوّةٍ تامّة النماء، يا إندرا، لبلوغِ السيادةِ العُليا، يا ذا الإرادةِ المضيئة.
Mantra 7
आ त्वा विशन्त्वाशवः सोमास इन्द्र गिर्वणः । शं ते सन्तु प्रचेतसे ॥
فلتدخلْ فيكَ طاقاتُ السُّوما السريعة، يا إندرا، يا سيّدَ من يُجيبُ للترانيم؛ ولتكنْ لكَ قوّةَ سلامٍ وعافيةٍ قَويمةٍ للوعيِ المستيقظ.
Mantra 8
त्वां स्तोमा अवीवृधन्त्वामुक्था शतक्रतो । त्वां वर्धन्तु नो गिरः ॥
يا إندرا، يا ذا مئةِ قدرةٍ في الفعلِ المُجدي، لقد زادتْكَ ستوما (أناشيدُ التمجيد)؛ وزادتْكَ أُكثا (الأقوالُ المُلهَمة). فلتزدْكَ كلماتُنا المتعدّدةُ للحقّ بناءً في داخلِنا.
Mantra 9
अक्षितोतिः सनेदिमं वाजमिन्द्रः सहस्रिणम् । यस्मिन्विश्वानि पौंस्या ॥
يا إندرا، يا من لا تبلى قوّةُ حمايتِه، امنحْنا هذا الفيضَ من القوّة—الغنيَّ بألفِ طاقة—الذي تجتمعُ فيه جميعُ القوى الرجولية.
Mantra 10
मा नो मर्ता अभि द्रुहन्तनूनामिन्द्र गिर्वणः । ईशानो यवया वधम् ॥
لا تدعْ نزعاتِ الفناءِ من البشر تهاجمُ كيانَنا المتجسِّدَ بعداوة. يا إندرا، يا سيّدَ الأناشيد، بسلطانِك ادفعْ بعيدًا ضربةَ الهلاك.
It invites Indra to come and sit in the sacrifice, praises his power, offers him Soma to drink, and asks him to protect the worshippers from harm.
In Vedic ritual Soma is the energizing offering; the hymn says Indra is born for Soma-drinking and becomes fully manifest in strength through it, so Soma and Indra’s power are linked.
It asks that hostile mortal forces not injure our embodied life, and that Indra, as sovereign and lover of hymns, drive far away the blow of destruction.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.