Sukta 1.32
नास्मै विद्युन्न तन्यतुः सिषेध न यां मिहमकिरद्ध्रादुनिं च । इन्द्रश्च यद्युयुधाते अहिश्चोतापरीभ्यो मघवा वि जिग्ये ॥
nā́ asmai vidyút na tányatuḥ siṣedha ná yā́m míham ákirad hrā́duniṃ ca | índraś ca yád yuyudhā́te áhiś cotā́parībhyo maghávā ví jigye ||
لم يَصُدَّه برقٌ ولا رعدٌ، ولا ضبابُ السحابِ الذي يسكبُ سيلَه الهادر. وحين اشتبكَ إندرا والحَيَّةُ في القتال، ظفرَ المانحُ الكريمُ نافذًا—متجاوزًا كلَّ قوى الإحاطة التي تُريدُ أن تُقيِّدَ تقدُّمَ الروح.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.