Shloka 14

एवं सम्भाषमाणस्य गुहस्य भरतं तदा।बभौ नष्टप्रभस्सूर्यो रजनी चाभ्यवर्तत।।2.85.14।।

evaṁ sambhāṣamāṇasya guhasya bharataṁ tadā |

babhau naṣṭaprabhaḥ sūryo rajanī cābhyavartata ||2.85.14||

وبينما كان غوها يحدّث بهاراتا على هذا النحو، خبا نور الشمس وأقبل الليل.

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: thus)
सम्भाषमाणस्यof (him) conversing
सम्भाषमाणस्य:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्धः)
TypeVerb
Rootsam-√bhāṣ (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present participle) ‘सम्भाषमाण’ + षष्ठी, एकवचनम्, पुंलिङ्गः; “while (he) was conversing”
गुहस्यof Guha
गुहस्य:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootguha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, षष्ठी, एकवचनम्
भरतम्Bharata
भरतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbharata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया, एकवचनम्
तदाthen
तदा:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time: then)
बभौshone/appeared
बभौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhā (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
नष्टप्रभःwith dimmed light
नष्टप्रभः:
Visheshana (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootnaṣṭa + prabhā (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; बहुव्रीहिः (“whose light is lost/dimmed”)
सूर्यःsun
सूर्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsūrya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्
रजनीnight
रजनी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrajanī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्
and
:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction: and)
अभ्यवर्ततset in/approached
अभ्यवर्तत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi-√vṛt (धातु)
Formलङ् (imperfect), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; आत्मनेपदम्; “came on/ensued”

Fortunate Bharata gratified by Guha encamped his army and retired to bed along with Satrughna.

G
Guha
B
Bharata
S
Sun (sūrya)
N
Night (rajanī)

FAQs

Indirectly, it frames dharma in action across time: righteous intentions continue even as day ends, marking perseverance in duty.

The scene shifts to evening; as the dialogue continues, sunset arrives and night begins.

Steadfastness—Bharata’s mission and Guha’s support persist without pause as circumstances change.