Previous Verse
Next Verse

Valmiki Ramayana 2.83.13Ayodhya Kanda, Sarga 83, Shloka 13

अयोध्याकाण्डे त्र्यशीति तमः सर्गः — Bharata’s Departure and Encampment on the Gaṅgā

Śṛṅgīberapura

मणिकाराश्च ये केचित्कुम्भकाराश्च शोभनाः।सूत्रकर्मकृतश्चैव ये च शस्त्रोपजीविनः।2.83.12।।मयूरकाः क्राकचिका रोचका वेधकास्तथा।दन्तकारा स्सुधाकारा स्तथा गन्धोपजीविनः।।2.83.13।।सुवर्णकाराः प्रख्यातास्तथा कम्बलधावकाः।स्नापकोष्णोदका वैद्याधूपकाश्शौण्डिकास्तथा।।2.83.14।।रजकास्तुन्नवायाश्च ग्रामघोषमहत्तराः।शैलूषाश्च सह स्त्रीभिर्ययुः कैवर्तकास्तथा।।2.83.15।।

maṇikārāś ca ye kecit kumbhakārāś ca śobhanāḥ | sūtrakarmakṛtaś caiva ye ca śastropajīvinaḥ ||

mayūrakāḥ krākacikā rocakā vedhakās tathā | dantakārāḥ sudhākārāḥ tathā gandhopajīvinaḥ ||

suvarṇakārāḥ prakhyātās tathā kambaladhāvakāḥ | snāpakōṣṇodakā vaidyā dhūpakāḥ śauṇḍikās tathā ||

rajakās tunnavāyāś ca grāmagoṣamahattarāḥ | śailūṣāś ca saha strībhir yayuḥ kaivartakās tathā ||

وسار أيضاً صُنّاعُ الجواهر والخزّافون المهرة؛ والنسّاجون ومن يعتاشون بصناعة السلاح؛ وصانعو زينة ريش الطاووس، والنشّارون، وصانعو الحُليّ الصغيرة والثاقبون؛ ونحّاتو العاج، والمبيّضون، وباعة العطور؛ والصاغة المشهورون، وغاسلو الأغطية، والقائمون على حمّامات الماء الساخن، والأطباء، وباعة البخور وباعة الخمر؛ والغسّالون والخياطون، وكبراء القرى والنجوع، والممثلون مع نسائهم، وكذلك الصيادون—كلهم مضوا يتبعون بهاراتا.

samāhitāḥcomposed (in mind)
samāhitāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootsam-ā-√dhā (धातु) > samāhita (कृदन्त/प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masculine), Prathamā vibhakti (Nominative/1st), Bahuvacana (Plural); Kta-pratyaya past passive participle (क्त-कृदन्त), meaning 'composed/collected'
vedavidaḥknowers of the Vedas
vedavidaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootveda + vid (प्रातिपदिक); vid (विद्) as nominal 'knower'
FormPuṃliṅga, Prathamā (Nom/1st), Bahuvacana; Tatpuruṣa (तत्पुरुष) 'vedaṃ veda' = 'knowers of the Veda(s)'
brāhmaṇāḥBrahmins
brāhmaṇāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (Nom/1st), Bahuvacana
vṛtta-sammatāḥesteemed for good conduct
vṛtta-sammatāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootvṛtta (प्रातिपदिक) + sammata (सम्+√man्, क्त-कृदन्त as adjective)
FormPuṃliṅga, Prathamā (Nom/1st), Bahuvacana; Tatpuruṣa (तत्पुरुष) 'vṛttena sammatāḥ' = 'approved/esteemed for conduct'; sammata = kta-kridanta (क्त)
go-rathaiḥby bullock-carts
go-rathaiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक) + ratha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā vibhakti (Instrumental/3rd), Bahuvacana; Tatpuruṣa 'gobhiḥ yuktāḥ rathāḥ' = bullock-carts
bharatamBharata
bharatam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootbharata (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā vibhakti (Accusative/2nd), Ekavacana (Singular)
yāntamgoing / departing
yāntam:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Root√yā (धातु) > yānt (शतृ-कृदन्त)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā (Acc/2nd), Ekavacana; Śatṛ-present active participle (शतृ) qualifying 'bharatam'
anujagmuḥfollowed
anujagmuḥ:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootanu-√gam (धातु)
FormLaṅ-lakāra (Imperfect/Past, लङ्), Prathama-puruṣa (3rd person), Bahuvacana (Plural); parasmaipada; 'they followed'
sahasraśaḥin thousands
sahasraśaḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootsahasraśas (अव्यय-प्रातिपदिक)
FormAvyaya (indeclinable) adverb (क्रियाविशेषण) meaning 'by thousands/in thousands'

Gem-polishers, potters, weapon-smiths, weavers, makers of adornments with peacock feathers, sawyers, makers of artificial ornaments, perforators of shells and ornaments, ivory-workers, whitewashers, purveyors of fragrant essences, renowned goldsmiths, blanket-cleaners, hot-bath attendants, physicians, vintners, incense merchants, washermen, tailors, headmen of villages and hamlets, actors along with their wives, fishermen -- all followed Bharata.

B
Bharata

FAQs

Dharma is presented as a shared societal undertaking: every profession and community group participates in supporting the righteous resolution centered on Rama and Bharata’s moral stance.

A wide cross-section of Ayodhya’s populace—artisans, service providers, leaders, performers, and others—joins the procession accompanying Bharata.

Bharata’s moral legitimacy and public trust: the breadth of followers implies confidence in his dharmic intent rather than personal ambition.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App