तमसातीरवासः
Night on the Bank of the Tamasa and the Stratagem to Elude the Citizens
अब्रवील्लक्ष्मणो रामं साक्षाद्धर्ममिवस्थितम्।रोचते मे तथा प्राज्ञ क्षिप्र मारुह्यतामिति।।2.46.24।।
abravīl lakṣmaṇo rāmaṁ sākṣād dharmam iva sthitam |
rocate me tathā prājña kṣipram āruhyatām iti ||2.46.24||
قال لاكشمانا لراما، القائم كأنه الدارما متجسّداً: «أيها الحكيم، يروق لي هذا الرأي؛ فلنسرع إلى ركوب العربة».
Lakshmana said to Rama who was the very image of like righteousness O wise one, I like this (proposal). Let us quickly mount the chariot.
Recognizing and affirming righteous conduct: Lakshmana endorses Rama’s dharmic decision and supports prompt action aligned with duty.
Lakshmana responds approvingly to the plan to depart swiftly by chariot.
Loyalty and discernment—Lakshmana’s steadfast support of Rama and his recognition of Rama’s righteousness.